Читаем Дети воды полностью

Сцена получилась неловкая. Силия промямлила извинение, а следом за ней Роб, стоявший позади с таким застенчивым видом, какого Джоанн себе раньше и представить не могла. Жестом она пригласила ребят войти и отправила их в другую комнату, чтобы мамы смогли переговорить.

Теперь настал ее черед робеть.

— Прошу прощения, вчера вечером я грубо с вами разговаривала…

Пелхэм рассмеялась:

— Это я прошу прощения за то, что Роб заставил вас пережить такие неприятные минуты.

— В том, что Силия сбежала, я сама виновата. До сих пор не могу прийти в себя от того, что у меня почти взрослая дочь. Наверное, я сделала ошибку, что обругала их.

— Разумеется, нет. Прежде всего, они оба слишком молоды — я это как врач говорю. Но не думаю, что мы сможем помешать им видеться или, если на то пошло, заниматься сексом, раз их гормоны этого требуют.

Уолш кивнула. У нее на руке запищали часы.

— Миссис Пэлхем, мне пора на работу. Жаль, что приходится прерывать этот разговор.

Гостья кивнула в сторону кухни, откуда донесся смех Силии:

— Думаю, у нас еще будет возможность поговорить.

Катрин Оулдер стояла у двери, озираясь, как смущенный ребенок.

— Из полиции? Я не знаю ничего, что вас может заинтересовать.

Ее большие карие глаза, внимательно изучавшие Уолш, не выражали ни приветливости, ни враждебности.

— Я хотела поговорить о вашем отце.

— Отец умер. Почти двадцать лет назад.

— Он дружил с полицейским по имени Филдинг.

— Питер Филдинг? Он тоже умер. И тут вам не повезло.

Джоанн показалось, что Кэтрин вдруг погрустнела.

— Меня интересует один их разговор.

Хозяйка засмеялась:

— Ничего себе! Вы думаете, я помню все, что они друг другу рассказывали? Они же все время болтали!

— Один конкретный разговор, госпожа Оулдер. Прошу вас, это не займет много времени.

Пожилая женщина вздохнула, распахнула дверь и впустила посетительницу. Помещение явно содержалось в чистоте и порядке, но Уолш отметила скудную обстановку, да и вообще в доме было мало вещей. На заднем дворе лениво залаяла собака.

Оулдер провела ее на кухню, линолеумный пол которой коробился от сырости. Уолш осталась стоять, Кэтрин поставила на огонь чайник.

— Около двадцати лет назад здесь произошли два утопления, в обоих случаях погибли дети.

— А, да. Отлично помню. Я слышала, недавно еще одно случилось.

— Констебль Филдинг беседовал о них с вашим отцом. Вы присутствовали в момент того разговора?

— Точно. Такое не забывается, даже с возрастом.

— Что хотел узнать Филдинг?

Кэтрин отвела глаза, притворяясь, что проверяет чайник.

— Госпожа Оулдер? — настаивала Джоан.

— Трудновато будет объяснить. На подобные темы не разговаривают так запросто или с незнакомыми.

— Я веду официальное расследование, — возразила Уолш.

— Ну да, я в этих вещах разбираюсь, — засмеялась Оулдер, но не продолжила.

Засвистел чайник, она заварила чай, потом тихо сказала:

— Филдинг хотел знать, есть ли у даругов мифы про существ, живущих в реке и забирающих детей.

Уолш прищурилась; она ожидала другого и теперь чувствовала себя одураченной.

— Вы имеете в виду — про чудовищ?

Оулдер все еще стояла, отвернувшись от нее.

— Можно и так назвать.

Джоанн не знала, что сказать. Кэтрин разлила чай и подала чашку Джоанн:

— У меня тут где-то был сахар…

Уолш помотала головой:

— Что ответил ваш отец?

Оулдер повернулась к гостье и уставилась ей прямо в глаза:

— Он был напуган. Он сказал: «Вам, белым, не стоит обращаться к нам за объяснениями».

— Что он имел в виду?

Кэтрин сделала осторожный глоток. Казалось, она решила ничего не говорить, но спустя мгновение все же произнесла:

— Он имел в виду, что не надо идти к людям даруг, чтобы узнать, почему утонули те дети. Он сказал, что белые принесли сюда своих собственных демонов. — Ее взгляд стал терять четкость, и у Джоанн появилось ощущение, что в голове Кэтрин проносится вся история ее предков. — И будь я проклята, если он так не считал.

Дождь начался после полудня. Бушующий южный ветер охватил побережье на сто километров по обе стороны от Сиднея. Казалось, он принес с собой половину Тихого океана. Небо налилось свинцом, и кипучие облака, летевшие над Камденом, закрыли солнце и обрушили на город свою громадную ношу. Вода падала на рифленую крышу полицейского участка с такой силой, что собеседникам едва удавалось расслышать друг друга.

Застой в деле Корбетта расстраивал Уолш; кроме того, ее разочаровал и непонятным образом взволновал разговор с Кэтрин Оулдер, поэтому Джоанн почти обрадовалась, получив отчет о вооруженном ограблении на местной заправочной станции. Уолш взяла с собой Дейвиса и отправилась допрашивать управляющего заправкой, молодого человека по имени Стюарт, все еще переживавшего последствия шока. Дейвис немного знал его, поэтому Уолш поручила ему допрос, а сама обошла основное здание и бетонированную площадку, ища что-нибудь, что могло бы стать зацепкой. К несчастью, дождь смывал все в ливневые водостоки. Джоанн осмотрела их, надеясь обнаружить что-нибудь в цементных решетках, но безуспешно. Вскоре к ней присоединился Дейвис.

— Какие мысли? — спросила она его.

Дейвис пожал плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература