Читаем Дети зимы полностью

Она выглянула из кареты, увидела мужчину, размахивавшего палкой, и испугалась – вдруг это грабитель. Ценного при ней было лишь кольцо, которое вернул ей Томас Карр – обручальное кольцо ее матери, то самое, что избавило ее от долгого пути пешком. Она когда-то увидела его у констебля и, не удержавшись, потрогала. У Томаса Карра хватило совести вернуть его.

– В ту ночь мы действовали скверно, – смущенно пробормотал он, а она кивнула, понимая, чего ему стоило признать свою ошибку. – Говорят, ее дух теперь рыщет в холмах и жаждет справедливости…

– Я ничего не слыхала об этом, – отрезала Анона, не желая поддерживать такие басни. За прошедшие годы по округе ходили разные истории про дикого горного духа, но сама она ничего не видела. Теперь для нее начнется новая жизнь вдали от печальных воспоминаний…

– Что там? – крикнула она кучеру.

– Тут какой-то старый бродяга просит довезти его до Рипона, – последовал ответ.

Нони вгляделась в согбенного старика в лохмотьях, неистово махавшего им рукой. Она увидела впалые щеки, а потом его глаза – она узнала бы их где угодно.

– Поезжай! – закричала она.

– Но, мисс, начинается буря. Бедняга безобидный, кожа да кости… странствующий проповедник всего лишь…

Она немного помолчала.

– Я знаю вас… пастор Бентли… вы знаете, кто я такая?

Он взглянул на нее и покачал головой – жалкое зрелище. На секунду ее сердце смягчилось при виде такого сломленного духа.

– Я не стану обращаться с вами так, как когда-то вы обращались со мной и моей матерью. Но если вы хотите поехать с нами, то сначала я хочу услышать из ваших уст сожаление и раскаяние в том, что вы послали мою дорогую мамочку и меня, тогда маленькую девочку, в дорогу в такую же метель, на Рождество. Господь прощает всех грешников, которые покаются…

Он снова взглянул на нее, и в его глазах вспыхнула искра узнавания. Но его слова прозвучали резко.

– Я выполнил волю Господа, наказав гордую леди. И готов повторить это… Тщеславие, твое имя – Женщина! – выкрикнул он.

– Трогай! – закричала Анона. – Нам не о чем говорить.

Пастор шагнул в сторону и взмахнул палкой. Через несколько месяцев его тело нашли на склоне – ворох тряпья и кости. Дочиста обглоданные волками.

Мне отмщение, и аз воздам.

<p>Деревенская школа</p>

Иви даже не верилось, что это настоящая школа. Там была лишь одна большая комната, разделенная на отсеки, и маленькая комнатка для малышей. Никакого спортзала или столовой, они просто сдвигали столы, когда какая-то тетя приносила обед. Пианино, компьютеры, раковины, библиотека и стереоустановка – все это было в той же комнате.

Ей дали ящик, на котором было написано ее имя, и показали крючок в раздевалке, куда она повесила свой анорак. Когда она вошла в комнату, все посмотрели на нее, а потом снова вернулись к своим занятиям. Стены в деревенской школе Уинтергилла были покрыты рисунками, под потолком висели забавные мобили, а на полу был постелен большой красный ковер, поэтому ребята ходили в шлепанцах. Миллисент и Артур, близнецы, получили задание помогать ей освоиться в школе, а ее подругой на этот день стала Карли. Та показала ей поле для игр, сад дикой природы и дорожку для игры в классики. Еще в школе были живой уголок и огород, обнесенный оградой пруд с рыбой и футбольное поле, где играли грубые мальчишки, обозвавшие ее воображалой. Они стали бросать в нее каштанами, но Карли пристыдила их и заставила принять Иви в игру.

Миссис Баннерман оказалась очень добрая. Она попросила Иви прочесть вслух кусочек текста и решить несколько примеров. Потом взяла ее за руку и представила тридцати парам глаз, от чего Иви покраснела и занервничала.

– Джинива приехала в деревню на несколько месяцев. До этого она никогда не жила за городом, но ее прабабушка когда-то жила в Банкуэлле, – сказала миссис Баннерман. – В ее прежней школе было больше двухсот детей, поэтому наша школа кажется ей очень странной. Ребятки, проявите к Джиниве настоящее уинтергиллское гостеприимство. Помогайте ей.

Потом ей дали ящик в столе, за которым сидели Мег, Сэм, Джош и Томас, ходивший с двумя серебряными палочками.

Все это было очень странным, и ей захотелось домой, но вокруг было столько всего любопытного, что время пролетело незаметно. Маленький автобус отвез их на холм, туда, где начиналась дорога на ферму. Там ее ждала мама с машиной.

Это была ее третья школа, и все оказались такими разными. Иногда Иви удивлялась, почему они с мамой не могли остаться в Саттон Колдфилде у бабушки. Она плакала в первое утро, когда мама уехала на парковку. Вдруг та не вернется? Кто заберет ее, если машина сломается или она заболеет? С тех пор как папа уехал далеко-далеко, ей было очень грустно. Если еще уедет и мамочка, кто позаботится о ней? Иногда у нее все расплывалось перед глазами, и она плохо видела, но, чтобы не огорчать мамочку, плакала про себя.

Иногда она звонила бабушке Партридж, чтобы убедиться, что они живы-здоровы, и рассказывала ей про большой дом и Лавандовую Леди и о том, как они готовятся в школе к Рождеству.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы