Читаем Детки полностью

- Хогвартс драконы не охраняют.

Мальчик заметно огорчился.

Карета приблизилась к воротам школы. Лили под восторженный взгляд левитировала чемодан до главного входа. Там их встретил один из домовых эльфов. Гарри, который еще не встречал эльфов, предусмотрительно встал ближе к матери. Домовик поклонился и писклявым голоском сообщил:

- Добро пожаловать в Хогвартс, профессор Поттер. Ваши комнаты подготовлены. Мне велено проводить Вас.

Ушастый эльф щелкнул пальцами и чемодан исчез. Гарри испуганно посмотрел на маму. Та улыбнулась и, погладив сына по голове, подтолкнула его вслед за уходящим домовым эльфом.

Мальчик шел, удивляясь на каждом шагу. Люди, изображенные на портретах, висевших на стенах, были живыми и обсуждали приехавших. Некоторые персонажи даже приветствовали нового профессора с сыном, почтительно кланяясь. Гарри заметил, что часть рамок была пуста, а на некоторых хозяева мирно спали, посапывая и морща нос во сне.

Но больше всего мальчику понравились лестницы. Одни двигались, перевозя своих пассажиров на другой этаж, у других исчезали ступеньки, третьи были настолько узкими, что пройти по ним люди могли только по одному.

Пройдя уйму извилистых коридоров, домовой эльф проводил Лили и Гарри до восьмого этажа ближе к гостиной факультета Гриффиндор. Встав возле одной из дверей, домовик подождал, когда профессор подойдет, и вежливо открыл дверь личных комнат Поттеров. Поклонившись, эльф с небольшим хлопком исчез, оставив хозяев одних.

Лили провела Гарри в комнату. Оказалось, что это была небольшая уютная гостиная в бежевых тонах. Дрова в камине уже пылали, наполняя комнату приятным теплом. Лили сняла магловский плащ и положила его на спинку одного из кресел, стоявших напротив камина рядом с небольшим столиком на резных ножках. Полки вдоль стен заполняли книги. Гарри прошелся вдоль полок, проводя рукой по корешкам книг. На полу почти во всю ширину комнаты был расстелен ковер изумительной красоты. В гостиной находилось три двери, ведущие в спальни и в ванную комнату с туалетом.

Лили зашла в одну из спален. Комната явно была подготовлена для ребенка. Возле большого окна с плотными шторами располагался письменный стол с лампой. Стул с подставкой для ног был приспособлен для маленького хозяина. Широкая мягкая кровать находилась неподалеку от камина. Весь пол был застелен теплым пушистым ковром. Возле спинки кровати располагался сундук для игрушек. Гарри вошел в спальню и первым делом раскрыл его. Радости не было предела. Сундук был полон новых игрушек. Схватив миниатюрный парусник, Гарри, сияя от счастья, показал его маме. Лили одобрительно кивнула. У ее сына никогда не было столько игрушек. Маленькая зарплата не позволяла женщине покупать сыну ни солдатиков, ни кораблики, которые он так обожал. В основном, Гарри доставались старые игрушки Дадли, которые были давно сломаны.

Гарри, покопавшись в сундуке, достал из него плюшевого медвежонка. Прижав его и парусник к груди, мальчик направился к кровати, где все аккуратно разложил.

- Я покажу Раулю, какой у меня фрегат. Он приедет, и мы с ним обязательно поиграем вместе. Ведь у меня теперь столько игрушек, - тараторил Гарри, глядя на мать своими зелеными красивыми глазами. - Ты ведь позволишь Раулю поиграть здесь?

- Конечно, сынок. Вы можете играть сколько угодно.

Лили вышла из комнаты, оставив радостного сына, и направилась в ванную комнату. Большая белоснежная ванна могла вполне вместить несколько человек. Возле раковины на полках лежали все необходимые для умывания вещи, вплоть до новых зубных щеток. Лили покрутила краны, регулируя температуру воды, и стала наполнять ванну для купания сына.

- Не пора ли Вам, мистер, принять ванну после Ваших похождений по угольным вагонам? - сказала мать, вернувшись в комнату Гарри.

Мальчик уже сидел на полу и разглядывал остальные игрушки, которые вынул из сундука. Расставаться с ними даже на короткое время Гарри не хотелось. Но настойчивое требование мамы подействовало, и ребенок направился в ванную.

В то время, пока Лили отмывала своего испытателя шоколадных лягушек, домовые эльфы принесли ужин в гостиную и накрыли на стол возле кресел.

Поужинав вместе с сыном, Лили Поттер уложила мальчика в кровать.

- Мама, а ты, правда, знала мистера Снейпа? - вдруг задал вопрос Гарри, когда мать заботливо укрывала его одеялом.

- Да, мы когда-то учились вместе с ним в этой школе.

- Вы были друзьями?

- Да, конечно.

- А тогда почему он на тебе не женился?

- Потому что я вышла замуж за другого.

Гарри понятливо кивнул и устало потянулся. Лили сняла с него очки и поправила челку.

- Спокойной ночи, сынок, - женщина поцеловала уже засыпающего мальчика.

- Спокойной ночи, - Гарри закрыл глаза и, обняв плюшевого медвежонка, тут же заснул.

Лили погасила свет в спальне и тихо закрыла дверь.

Интерес сына к Северусу привел Лили в замешательство. Горькие воспоминания прошлого нахлынули, словно морская волна.

Перейти на страницу:

Похожие книги