- Вот ведь, паршивцы, мусорят на каждом шагу. Только уберешь, так опять всякую дрянь накидают.
Бормоча себе под нос и положив шнурок в карман, смотритель пошагал дальше.
- Хорошо, что с ним не было миссис Норрис, а то бы он нас обнаружил, - вылезая из укрытия, сказал Рауль, когда Филч ушел далеко в другой коридор.
- Жаль только, он мой шнурок унес. Что я маме скажу? - посмотрел на свой ботинок Гарри.
- Ну, скажешь, что не знаешь, где он. Может, его украли? - Рауль скрестил руки на груди, как это делал отец, и серьезно продолжил. - А вообще, ты уже не маленький, должен уметь завязывать шнурки.
- Я умею, только они почему-то каждый раз развязываются, - направился за другом Гарри.
Пройдя несколько таких же темных коридоров, дети стали терять надежду найти кухню.
- Мы что, заблудились? - уже начал паниковать впечатлительный Гарри.
- Ничего мы не заблудились, - что-то на пальцах стал подсчитывать Рауль. - Кухня должна быть где-то здесь.
Снейп присел на корточки и, прислонившись спиной к стене, стал вспоминать количество поворотов в коридорах, тогда как Поттер встал рядом с другом и, опираясь о каменную кладку плечом, начал поправлять сползающий ботинок без шнурка.
Внезапно что-то щелкнуло, и часть стены исчезла. Потеряв равновесие, мальчики кубарем свалились сквозь образовавшийся проем прямо в большую жаркую комнату с множеством кастрюлек, сковородок и мисочек. Внезапные гости привлекли внимание работающих в больших белоснежных поварских колпаках домовых эльфов. Пока дети поднимались с пола, домовики, выпучив от удивления глаза, молча наблюдали за ними, забыв про варку и жарку.
- Вот и кухня, - отряхивая брюки от рассыпанной им при падении муки, сказал Рауль.
- Здравствуйте, а у вас мороженое есть? - прыгая на одной ноге и надевая слетевший ботинок, сразу поинтересовался Гарри.
Шокированные домовики только переглядывались. Дети уже начали думать, что мороженого им сегодня не отведать, как один наиболее представительный эльф в чистейшем кухонным полотенце сказал:
- Хозяин какое мороженое предпочитает?
- А у вас какое имеется? - задал вопрос Рауль.
- У нас десять видов мороженого.
- Тогда нам все виды, - перебил эльфа Гарри.
Домовик предложил детям присесть за один из столов, и через минуту мальчики уже наслаждались холодным лакомством под любопытными взглядами эльфов.
Съев три порции мороженого, довольный Рауль откинулся на спинку стула.
- Вот бы каждый день такую вкуснятину есть.
- Да, - подтвердил Гарри, запихивая очередной шарик мороженого в рот.
Наслаждаясь лакомством, дети не заметили единственного недружелюбного взгляда, устремленного на них. Миссис Норрис, которая пришла на кухню, чтобы отведать молока, которым ее поили эльфы, еще помнила этих шестилеток и до сих пор с отвращением относилась к парашютному спорту. Как можно незаметней вредная кошка выскользнула за пределы кухни.
- Нам пора, - сказал Рауль, когда от мороженого начали замерзать руки.
Насытившийся Гарри не стал возражать и, поблагодарив эльфов за сладости, от чего поверг их в очередной шок, поплелся за другом к выходу. Помахав эльфам на прощание, мальчики вышли в знакомый коридор, где тут же попались в руки смотрителя школы, рядом с которым с довольным видом сидела его кошка.
- Вот вы и попались! Опять нарушаете правила? - с ехидной улыбкой старик схватил за руки обоих сорванцов. - Куда же смотрят ваши родители?
- Они на педсовете, - испугался Гарри, помня, как больно этот человек дерет уши.
- Ну да, пока они совещаются, вы решили побегать по коридорам?
- Мы не бегали по коридорам, - пытался вырваться из лап смотрителя Рауль.
- Это мы сейчас разберемся, кто бегал, а кто прыгал по коридорам, - Филч потащил упирающихся детей в свою каморку.
Впихнув ребят в комнату и пригрозив им кулаком, старик запер мальчишек, а сам ушел к Дамблдору. Рауль попытался открыть дверь, но у него ничего не вышло. Гарри обреченно присел на стоявший возле небольшого стола табурет.
- Опять папа будет ругаться, - в последний раз стукнул дверь Снейп-младший.
Гарри осмотрелся вокруг. Возле стен стояли полки с какими-то коробками. Забравшись на табурет, мальчик приподнялся на носочки и дотянулся до одной из коробок.
- Тут какие-то карточки, - только успел сказать Поттер, перед тем как табурет накренился, и мальчишка вместе с коробкой упал на пол.
- Ай, - вскрикнул Гарри, хватаясь за левую руку.
Слезы боли тут же выступили на побледневшем лице, испачканном мороженым. Рауль подбежал к другу, чтобы помочь ему, когда дверь каморки открылась, и довольный Филч уступил дорогу рассерженным родителям. Снейп-младший сразу же был схвачен отцом, в то время как Лили подбежала к своему сыну. Увидев побледневшего мальчика, мать обратила внимание на его начинавшую распухать руку.
- Гарри, малыш, что у тебя с рукой? - Лили осторожно пыталась осмотреть руку, но Гарри в слезах дернулся от боли.
- Похоже, у него рука сломана, - крепко держа своего сына, сделал вывод Северус и тут же обратился к смотрителю, - Аргус, что это значит?
- Я тут ни при чем, профессор, - взволнованно оправдывался старик.