Рауль шел среди толпы студентов, направляющихся к выходу с чемоданами и сумками, крепко держа вырывающегося сычика. Все ученики старались как можно быстрее оказаться на станции, к которой скоро прибудет поезд. На каникулах в Хогвартсе мало кто оставался, все, как правило, ехали домой - к родным и близким.
- Рауль, ты что здесь делаешь? - спросил Гарри, встретив друга у выхода из школы.
Мальчик показал возмущенную птицу в руках.
- Его надо выпустить. Сам долетит до дома. Папа сказал, что Снитч может плохо перенести перемещение по каминной сети.
- Тогда я с тобой, - сразу заинтересовался Гарри и вместе с Раулем и группой слизеринцев вышел на улицу.
Снег, который сыпал уже несколько дней, покрыл толстым белым одеялом все
вокруг. Из-за наказания, наложенного родителями, непоседы были лишены радости гулять на улице, играя в снежных сугробах.
Рауль, отойдя подальше от потока школьников, с силой вскинул руки, выпуская карликового сычика. Птица, оказавшись на воле, сделала несколько кругов над мальчиками и улетела по направлению к лесу.
- Сколько много снега! - восхитился Гарри, хватая пушистый снег руками.
Как и на Рауле, на втором сыне Северуса не было ни мантии, ни шапки. Холодные ручейки от таявшего в руках комка зимней радости быстро спускались к рукавам рубашки мальчугана. Проходившие мимо старшекурсники недоуменно посматривали в сторону резвившихся на холоде дошкольников, у одного из которых из теплой одежды был только рюкзак с висящим плюшевым медведем, а другой и этого не имел.
Староста факультета Слизерин - Кира Хьюит попыталась сделать замечание играющим деткам, но тут же была метко атакована снежками. Потом под заливистый смех известных в Хогвартсе шалунов снежки полетели в других студентов, пока один из холодных снарядов, запущенный Гарри, не достиг школьной входной двери, из которой в тот самый момент выходил смотритель школы. Снежок попал старику прямо в лицо. От неожиданности Филч вскрикнул и, потеряв равновесие на скользких ступеньках, рухнул в ближайший сугроб.
- Я бы на вашем месте не дожидался, когда он встанет, - посоветовал капитан слизеринской команды по квиддичу Ланс Хупер, пока дети взволнованно всматривались, как старик, что-то бормоча, рукой убирает с лица мокрый снег.
Рауль, взглянув на старшекурсника, быстро смекнул, чем забава может обернуться для него и Гарри. Взяв за руку друга, мальчишка быстро потащил его в здание школы, подальше от обозленного смотрителя.
Дети спускались по узкой лестнице в подземелья, протискиваясь среди поднимающихся по той же лестнице учеников Слизерина первого и второго курсов. Наступив некоторым на ноги, мальчики в конце концов добрались до знакомой двери. Как только Рауль потянулся, чтобы дернуть за ручку, дверь распахнулась. На пороге стоял разгневанный профессор зельеварения. Лили была рядом с Северусом и так же возмущенно смотрела на ребят.
- Позвольте узнать, вы птицу так долго провожали или еще и летать ее учили? Полчаса на морозе - это, по-твоему, быстро выпустить сычика?! - разорялся отец, за шиворот втащив ребят в гостиную.
- Там снег, - тихо оправдывался Рауль, поглядывая то на Северуса, то на Лили.
- Хорошо, что проинформировал, - не успокаивался родитель. - Судя по вашим красным щекам и ушам, там еще и довольно прохладно.
Гарри дотронулся до своих ушей и щек.
- Не такие уж и холодные, - сказал мальчик.
Северус строго на него посмотрел. Ребенок втянул голову в плечи и тут же начал оправдываться:
- Мы даже замерзнуть не успели и…
Рауль предостерегающе дернул Гарри сзади за лямку рюкзака, чтобы тот замолчал и не рассказывал о сегодняшних проделках.
- И что же вы вытворяли на улице? - подозревая, что дети не договаривают, спросил профессор и пристально взглянул на Гарри.
- Мы... мы только немножко поиграли в снежки, - сдаваясь под напористым взглядом темных глаз декана, тихо пробормотал мальчик.
Рауль недовольно замотал головой и возмущенно посмотрел на друга.
- Эх, ты!
- Значит, снежки, - с шумом выдохнул Северус. - Что ж, видимо, вам мало недели наказания, и вы решили продлить удовольствие.
- Нет! Это получилось чисто случайно. Такое больше не повторится, - затараторил Рауль, опасаясь, что отец лишит их прогулок еще на целую неделю.
- Да, мы больше не будем бросаться снежками без разрешения, - присоединился Гарри.
Декан хотел еще что-то сказать, но его остановили.
- Северус, может простить их в связи с начавшимися каникулами? - предложила Лили, подойдя к мужчине.
Ребята с надеждой в глазах смотрели на профессора.
- Простить, говоришь? - будто взвешивая «за» и «против», задумался отец.
Мальчики взволновано затаили дыхание, ожидая приговора декана.
- Конечно, эти непослушные детки достойны хорошей трепки. Но раз сегодня первый день рождественских каникул, а скоро и само Рождество, то так уж и быть, я закрою глаза на их проделки. Но предупреждаю сразу, что это в первый и в последний раз, - отец посмотрел на своих обрадовавшихся чад и добавил, - К тому же нам пора домой, мы должны успеть к обеду.
Мастер Зелий подошел к камину и жестом пригласил Гарри.