В итоге Чери, как верный товарищ, отдаёт мне свой наушник. По его глазам можно прочесть, что от трёпа Гая он уже успел подустать в своё время.
— ...и этого никто не понимал, — продолжает вещать Стокрылый. Кажется, слушатели ему и не нужны. — А как тебе удалось прибрать к рукам Индру!
Я опасливо кошусь в сторону сына Иберии, который ведёт себя так, будто разговор зашел не о нём вовсе.
Возможно ли, что Гай всё знает? Кого он набирает к себе в разведку? Долбаных ниндзя?
— Вот от кого я такого уж точно не ожидал, так это от Индры! Когда мы с ним впервые встретились, я и подумать не мог, что у него такой отвратительный вкус. Или что он вообще способен на ком-нибудь так крепко помешаться. Он же был жутким занудой, во всём слушался папочку и учился круглыми сутками, как проклятый. Не в пример своей старшей сестре, слава Предвечному. Ты бы знал, как этот самодовольный и наглый ублюдок меня раздражал. Весь из себя непогрешимый, гордый наследник Иберии, будущий владыка Эндакапея... и тут вдруг такая умопомрачительная новость: он женится на своей названной сестре! — Гай хохочет, а я продолжаю украдкой смотреть на Индру. Ноль эмоций. — Боги, я ведь сначала и не поверил... Я помнил его слишком хорошо: заносчивый, высокомерный, расчётливый. А Эла? Она же никто. Они её на свою голову подобрали на помойке и ради забавы научили парочке трюков, чтобы она могла развлекать собственных хозяев. Как же она так извернулась, что Индра собственной божественной персоной готов был на коленях перед ней ползать, как последняя размазня? Ты не скажешь мне, в чём твой секрет?
Нет, не скажу. Пусть идёт к черту и свои побасенки дурацкие сынку рассказывает, а мне сейчас некогда.
Суеверно скрестив пальцы, я просил всех мыслимых и немыслимых богов укрепить терпение Индры, дабы он так и продолжал сидеть на месте, кажется, даже не дыша. Господи, вот это нервы у парня, мои бы уже давно сдали. А ведь Гай не собирался останавливаться.
— Видел бы он тебя сейчас! Только он успел подохнуть, как ты вылез и тут же принялся за мою семью. И начал с моего младшего брата. Это хобби или какая-то болезнь? Смотреть, как за тебя глотки рвут представители враждующих кланов? И вечно-то тебе мало. Вот чего тебе ещё нужно было, кроме повернутого на тебе преемника Иберии?
Таких вот звонков и пустых разговоров. Страсть как хотелось выслушивать часами нытьё отверженного старшего брата, неверного мужа, никудышного отца и просто отвратительного правителя.
— Бедняга. Мне его даже жалко. — На этой минуте воля Индры дала трещину. Я видел, как его руки начинают дрожать, как он медленно сжимает их в кулаки. Жалость, да ещё от того, на кого он некогда смотрел свысока, — плевок в лицо. — Этот ублюдок ещё сгнить не успел, а его невеста, по которой он сходил с ума, как дитя, как идиот последний, якшается с его убийцами. И знать его не знает. И вся его славная семья похоронена. И никто о нём уже не вспоминает. Довольно жалкая судьба, м-да. Какой несчастный сукин сын... Боги, я готов расплакаться. Слышала бы меня сейчас Илона, но ей, увы, тоже до него никакого дела нет. А я ведь к чему всё это говорю, Эла.
Да, мне до смерти интересно узнать, к чему же всё-таки.
— Во всём виноват один лишь ты. Может, примешь это к сведению и сдашься? Если будешь упорствовать... мои люди уже стоят на ваших границах, достаточно одного моего 'фас'.
Краем глаза я вижу, как Индра снимает с уха передатчик. Послав Гая к чёрту, я следую примеру сына Иберии. В зале царит нестерпимая, мучительная тишина, в которой отлично думается о том, кем надо быть, чтобы твоё первенство по части подлости и предательств признали такие продвинутые в этой области сволочи, как Гай и Индра.
Неужели хуже меня нет человека на этой планете?
— Три дня, — выдаёт внезапно Индра. Его голос спокоен, а сам он собран. Мне кажется, что мы поменялись местами, и теперь он — глава, восседающий на совете, а я — пленник в окружении врагов.
— А? — переспрашиваю озадачено.
— Мне нужно три дня, чтобы подготовиться к свиданию с 'Его Величеством', — поясняет Индра, доставая из портсигара очередную сигарету. Кажется, я слышу, как скрипит зубами от злости Кей.