Эльза смотрела на меня так, будто ни на чём другом просто не могла остановить взгляд. Думаю, мое присутствие было ей здесь необходимо пока, и это меня приободрило.
Все уселись, и слуги, наконец, стали выносить блюда. На это я готов был смотреть вечность. Что говорить, питался я всегда неважно, а вчера вовсе пропустил и обед, и ужин… Но теперь я уставился на тарелки в недоумении. Разложенные здесь произведения искусства съедобны?
Звякнула упавшая вилка. Это бедняга Олафер ее выронил, совсем он был немощный. Я поднял прибор, а подоспевший слуга положил рядом с морщинистой рукой новый.
— Ну чего ты размазня такая? — проворчал Раск, и я недоумённо на него уставился.
— Ты это мне?
— А кому ещё? Так трудно старику помочь?
— А…
— Он местный герой, для тебя огромная честь — сидеть рядом с ним!
Меня прям распирало от гордости, но что он имел в виду под помощью?
— Покорми его. У него жуткий артрит, он сам не справится, — пояснил Мышь, и я посмотрел на Олафера.
Что сказать. Судя по всему, так оно и было, вот только…
— Ты это серьёзно? — спросил я, и Раск набычился.
— А ты решил, мы тут с тобой шутки шутим?
Все за столом уставились на меня так, что я вспомнил, с кем имею дело.
Ну, я подцепил на вилку какой-то деликатес и поднёс ко рту Олафера. Старик как-то странно скривился, сжал губы, а потом захохотал. Смеялся он, как сумасшедший, перепугал меня не на шутку.
— Артрит… ха-ха-ха… ну ты выдумал! — сказал Олафер, обнажив полный набор целехоньких зубов. — У меня? Артрит?! Вы его слышали?
К этому моменту покатывался уже весь стол. Шутка для посвящённых и всё такое, но даже Эльза не смогла сдержать улыбки. Самое забавное, что я сам себя одурачил, с самого начала решив, что сил у деда хватало лишь на то, чтобы перетаскивать тело с место на место, а он оказывается…
— Олафер второй по силе в Децеме, — пояснил Раск, сбиваясь на смех. — Второй, а ты его с ложечки кормишь!
Ладно. Мне не обидно. Хорошо, что фантазия не завела Раска ещё дальше, а Олафер вовремя закончил придуриваться.
— Я ценю твою помощь. Правда, — обратился он ко мне, забирая вилку.
— Не за что. Приятного аппетита.
Дед растрепал мои волосы сильной рукой с узловатыми пальцами.
— Считай это ритуалом приобщения, — сказал Раск. — С Олафером ты, значит, познакомился. Это Анна. — Женщину больше интересовала еда, чем я. — Она специализируется на ядовитых веществах и антидотах. Возглавляет команду бесшумной ликвидации. — Я мысленно присвистнул. — Меня ты знаешь, я из разведки. Бартл и его группа поддержки — наша оборона.
Короче, я всё понял. Они не просто мафия. Они нечто намного масштабнее и опаснее.
У них есть своя территория — зона влияния. На этой территории действуют законы, ими установленные. Людей они облагают налогами, собирают с них дань, а взамен защищают их, а также свои интересы и границы от посягательства вражеских группировок. Время от времени эти посягательства случаются, вспыхивают военные конфликты. И вот на этот случай у них есть военная база и такие вот люди.
У меня пропал аппетит.
— Ты ешь, парень, — сказал Олафер. — А не то Анна подчистит всё, и тебе не достанется ни гренка.
Я посмотрел на Анну. Она не выглядела, как человек, который на подобное способен, хотя в словах старика был смысл: рядом с женщиной уже стояла парочка опустошенных тарелок. Ну и метаболизм у нее, должно быть…
— Босс зовёт Анну «Жадиной», — сказал Раск, и я подумал, что, да, это в духе Эльзы, давать девчонкам обидные прозвища.
— А какое ваше кодовое имя? — спросил я у Олафера.
— А ты как думаешь? — Он приосанился.
Без понятия, говорю.
— Давай. Тут легко догадаться.
На ум приходило лишь «динозавр» или «хохмач», но мне не хотелось его обижать: дед он был что надо, поэтому я просто пожал плечами.
— Император, — ответил за него Раск. Опять, наверное, издевался.
— Серьёзно?
— А что, непохож?
Нет. Очень похож. Правда, мне не с кем было сравнивать. Из особ королевских кровей я знал только Тэда.
Эльза хохотнула, отчего у всех отлегло от сердца. Воспоминания о вчерашних передрягах и сегодняшнее напряжение растворились в этом беззаботном звуке.
Но долго наша идиллия не продлилась. Двери распахнулись, и в столовой появился Десница.
Глава 7
Я потянулся к карману, проверяя, на месте ли ингалятор. Это было важно для меня — знать, что он поблизости, потому что легкие скрутило двойным нельсоном, когда заместитель Элы переступил порог столовой.
Честно признаться, я не слишком религиозен, но, когда этот мужик здесь материализовался, у меня в голове сами собой зазвучали строки из Апокалипсиса.
Конь, похоже, остался на улице, зато всадник заглянул сказать нам, что мы уже можем готовиться.
Дис был страшным, как смертная казнь. Таких людей я в жизни не встречал и думать не думал, что такие существуют. Он был таким бледным, что казался восставшим мертвецом.