Читаем Детская библиотека. Том 86 полностью

Фрэнк и Джесс, держась друг за друга и дрожа от потрясения, нагнулись и заглянули за газонокосилку. Там имелся Громила Гибл. Нога была его и соединялась с остальным его телом вполне обыкновенным образом. Но у него самого вид был вовсе не обыкновенный. Он сидел, сложившись пополам и обхватив себя руками, и явно не хотел двигаться. Еще страннее было то, что глаза у него совсем распухли, а по всему лицу виднелись мокрые следы и даже свитер промок от свежих слез. Фрэнк и Джесс уставились на него. То, что Громила оказался в их сарайчике, само по себе было невероятно, но еще невероятнее было обнаружить, что он все глаза себе выплакал! Фрэнк почувствовал некий священный ужас, ведь до него никто не видел, чтобы Громила плакал. Джесс даже едва не пожалела врага.

— Что стряслось? — спросила она.



Громила разразился жуткой бранью — лиловой, оранжевой, бордовой, пламенной бранью, — а покончив с этим, он снова залился слезами, жалостно всхлипывая:

— Я уж думал, вы никогда не придете!

— Но в чем дело-то? — настаивала Джесс. — Что случилось?

— Это все она, — рыдал Громила. — Только поглядите, что она со мной сделала!

— А что? — удивился Фрэнк. Кроме слез, с Громилой все вроде бы было как раньше.

— Кто? — уточнила Джесс. — Бидди?

— Ага, — закивал Громила. — Она. — Пришлось брату с сестрой выслушать еще порцию брани, а потом увидеть еще порцию слез. С добавкой. Тогда Громила спросил: — Вы чего, хотите сказать, что ничего такого не видите?!

Он протянул к ним большую могучую руку. Она тряслась.

— Ну что, видите их?

— Кого? — не понял Фрэнк.

— Не знаю я, кто они такие! — взвыл Громила. — Штучки! Ползают везде, щекочутся, кусаются и царапаются! Некоторые жалят. Вы что, их не видите?

— Не-а, — замотали головами Фрэнк и Джесс.

— Значит, невидимые они, — заключил Громила. — Тут их полно! Я их и вижу, и чувствую! Они мне пошевелиться не дают! У Стаффорда, Рэя и остальных тоже такие же завелись! У нас у всех из-за них дергунчик, и мы попрятались, чтобы нас не спрашивали, что это с нами! Вот я к вам и пришел, может, вы чего сможете? Но вы же их не видите, — снова зарыдал Громила, — значит, мне не поверите. А они есть, вот они, сидят везде! Честно! Мука мученическая, синь-кармин!

Фрэнк и Джесс почему-то поверили ему. Наверно, потому, что он плакал. Оба были потрясены тем, что Бидди способна сделать такое со своими собственными прислужниками, и Джесс еще подумала, какое коварство — сделать эти Штучки невидимыми, ведь так никто не поверит, что с бандой что-то стряслось.

— Не плачь, пожалуйста, — попросила Джесс.

— А за что она тебя так? — спросил Фрэнк.

— Да за вас! — ответил Громила. — Мы должны были взять вас, Рыжего и малявок и всех привести к ней, как только вы выйдете из Мельницы. А вы не пошли. И она разозлилась и сказала, что проучит нас — впредь, сказала, будете слушаться. А вы-то знаете, что мы изо всех сил старались! А она и слушать не стала!

— Вот что, Громила, — перебила его Джесс. — Заруби себе на носу. Мы ни за что не пойдем к Бидди по своей воле, даже для того, чтобы засвидетельствовать, как ты старался нас привести. Ни за какие деньги.

— Да какие деньги? — взвыл Громила. — Нет у меня денег! Нам не дают за то, что мы витрину расколотили! Потому-то и пришлось продаться Бидди! Мне только надо, чтобы вы нас вызволили! Заберите у нее зуб, и тогда нам больше не придется делать, что она хочет! А то мы совсем помрем! Честно!

— Заберем, если сможем, — буркнул Фрэнк.

— Мы уже пытались, — объяснила Джесс. — Не вышло.

— Слушайте, — всхлипнул Громила. — Если вы это сделаете, я буду с вами дружить. И вам помогать. И вся банда будет. Мы всегда будем делать все, что захотите. Че-слово. Вам всего-то надо пролезть в эту ее халупу, когда ее дома не будет, и стырить зуб. Он там прямо на видном месте лежит. Я бы и сам его стырил, да только с тех пор, как мы продались, она всегда знает, что мы делаем.

Даже подумать об этом было страшновато. Фрэнк и Джесс заморгали и разом подумали, а не знает ли Бидди о том, что Громила сейчас разговаривает с ними в садовом сарайчике. Но упускать случай заполучить зуб обратно было нельзя.

— А откуда мы узнаем, что ее нет дома? — поинтересовался Фрэнк. — Вы нам скажете?

— Ага, — закивал Громила. — Я туда пойду и встану на атасе. Пока Штучек не видно, мне наплевать. А вот если их кто-нибудь заметит — полный привет, зелень-маренго!

— Мы будем на Мельнице, — сказала Джесс. — Ты нам сообщишь?

— Как только она за порог, — заверил ее Громила. — Приду и доложу. — Медленно, со стонами и руганью, он подобрал под себя ногу и начал подниматься. — Уй, беж-кобальт! — просипел он. — Это же пытка какая-то! — Тут он еле заметно улыбнулся. — Уж она-то, конечно, этого и хотела, да только если вы нам поможете, она за это заплатит. Че-слово!

В эту секунду за окошком потемнело. Джесс обернулась и увидела, что к стеклу прижались лицами, глядя на Громилу, Вернон и Мартин. Джесс побежала открыть окно.

— Отвали, а? — заверещал Громила. — Ты хуже всех Штучек на свете!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зуб Уилкинса (версии)

Зуб Уилкинса
Зуб Уилкинса

Диана Уинн Джонс — автор более тридцати книг, среди них сериал «Миры Крестоманси», роман «Бродячий замок Хоула», экранизированный прославленным мультипликатором Хаяо Миядзаки (обладатель «Золотого Льва» — высшей награды Венецианского фестиваля), «Воздушный замок», «Три силы». Она обладательница впечатляющего списка наград и номинаций, среди которых престижные Carnegie Medal Commended и Mythopoeic Fantasy Award. Повесть «Зуб Уилкинса» — первая книга Дианы Джонс, которая сразу принесла ей известность на родине, в Англии, и за рубежом.Борьба за справедливость — занятие непростое, и карманных денег на этом не заработаешь, это очень быстро поняли Фрэнк и Джесс Пири. Открывая фирму «Справедливость», брат и сестра полагали, что желающих заказать возмездие будет предостаточно. Первый клиент Громила Гибл потребовал за свой выбитый зуб — зуб обидчика, Вернона Уилкинса. А всем известно, что спорить с отъявленным хулиганом Громилой — себе дороже. Начинающие мсти те ли зуб ему раздобыли, но с этого история толь ко началась. Как оказалось, старушка Бидди, которую не зря считали самой настоящей ведьмой, тоже не прочь восстановить справедливость.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей
Зуб Уилкинса
Зуб Уилкинса

Диана Уинн Джонс — автор более тридцати книг, среди них сериал «Миры Крсстоманси», роман «Бродячий замок Хоула», экранизированный Хайао Миядзаки. Она обладательница впечатляющего списка наград и номинаций, среди которых престижные Carnegie Medal Commended и Mythopocpic Fantasy Award. Повесть «Зуб Уилкинса» — первая книга Дианы Джонс, которая сразу принесла ей известность на родине, в Англии, и за рубежом.Борьба за справедливость — занятие непростое, и карманных денег па этом не заработаешь, это очень быстро поняли Фрэнк и Джесс Пири. Открывая фирму «Справедливость», брат и сестра полагали, что желающих заказать возмездие будет предостаточно. Первый клиент потребовал за свой выбитый зуб — зуб обидчика, Вернона Уилкинса. А всем известно, что связываться с самим Уилкинсом, отъявленным хулиганом, — себе дороже. Начинающие мстители все же раздобыли зуб, но с этого история только началась. Как оказалось, старушка Бидди, которую не зря считали самой настоящей ведьмой, тоже не прочь восстановить справедливость.

Диана Уинн Джонс , Дмитрий Борисович Непомнящий

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей