Когда на передний план выходил роман, они обменивались репликами шепотом, а если не знали, что сказать, издавали бессмысленные лепечущие звуки. Пробовали на чердачном полу разные танцевальные движения, делая вид, что пришли в зал, который они называли «Рубиновая гостиная», или в ночной клуб «Огни в ночи» — такую неоновую рекламу они где-то видели. Бар они называли «Сливки общества», потому что Ребекка сказала, что это подходит для бара, хотя на самом деле это был молочный магазин. Отель они называли «Гран-палас».
— Какой-нибудь пошленький отельчик? — презрительно поинтересовался отец Джерарда. — Типа «плати и ложись» для пошленьких связей на одну ночь?
— Не угадал, — был ответ. — Отель был довольно-таки шикарный.
Внизу они смотрели телесериал, где обиженные устраивали скандалы, похожие на те, что Джерард и Ребекка видели в жизни. Обидчики встречались на автостоянках или рано утром на пустырях.
— Ну дает! — воскликнула Ребекка, мягко изумленная тем, что происходило на экране. — Вынул язык у нее изо рта. Точно.
— А она жует его губы как полагается.
— Но язык-то…
— Вижу, вижу.
— Выглядит как не знаю что.
— Давай ты будешь миссис Эдвина.
Они выключили телевизор и молча пошли наверх. Поднявшись, закрыли за собой дверь.
— Хорошо, — сказала Ребекка. — Я — миссис Эдвина.
Джерард издал обычный звук, имитирующий звонок в дверь.
— Да провались ты!..
Пристально вглядываясь в пустоту, Ребекка не шевелилась, пока звук не раздался опять. Вздохнув, поднялась с пола, на котором сидела. Бессловесно ворча, побежала на месте, будто бы спускаясь по лестнице.
— Слушаю вас.
— Вы — миссис Эдвина?
— Совершенно точно.
— Я увидел ваше объявление в витрине газетного киоска. Как он называется? «Хорошая новость», да?
— Что вам нужно, если не секрет?
— Там написано, что вы сдаете комнату.
— Ну и что с того? Я смотрю «Даллас».
— Простите, что оторвал вас, миссис Эдвина.
— Вы что, хотите снять?
— Да, мне нужна комната.
— Ладно, входите.
— Добрый вечер, миссис Эдвина.
— Надеюсь, это не для любовных дел. Мне в моем доме пакости не нужны.
— Ну что за прелесть комнатка!
— Если для любовных, то еще десять фунтов в неделю. И еще десять, если будут девушки по вызову.
— Заверяю вас, миссис Эдвина…
— В газетах сейчас каких только ужасов не пишут. На днях вот было: «Королева красоты — девушка по вызову!» Вы будете сюда приглашать королев красоты?
— Нет, нет, ничего такого. Мы с подругой, бывало, брали номер в отеле «Гран-палас», но это, согласитесь, несколько другое.
— Вы женаты?
— Да.
— Картина ясна.
Мать Ребекки во что бы то ни стало хотела знать, где происходили измены. Мать Джерарда, подвергнутая такому же допросу, призналась, что запретные свидания случались в разных местах — несколько раз, например, у любовника в кабинете. После работы, в перерыв на ланч или на чай. Потом был отель, наконец — наемная комната. «Какая мерзость!» — закричала мать Ребекки. Тут ее одолели рыдания, и Ребекка выскользнула вон. А вот Джерард остался. Потом он рассказал ей, какой последовал необычайный разговор, какое важное значение было придано съему специальной комнаты, какая великая возникла обида.
— Эту гнусную дыру я уже видеть не могу.
Ребекке хорошо удавалось этакое легкое капризное подвывание — интонация избалованного обиженного ребенка, которую она давно еще пару раз опробовала на практике, нарываясь на резкий родительский окрик.
— Лапуля, ну чем она так уж плоха?
— Да всем — жуткая комната. Во-первых, грязная. Постельное белье все в пятнах, я в жизни такого не видела. Да и саму Эдвину надо бы постирать. Посмотри на шею. Грязнуля и неряха.
— Да ничего в ней такого особенного.
— В прихожей вечно мясной запах. Она ни разу в жизни окнá не открыла.
— Лапуля…
— Я хочу жить в отдельном доме. Хочу, чтобы мы развелись и поженились.
— Я знаю. Знаю. Но дети же. И эта ужасная вина, которая меня томит.
— Тебя вина, а меня тошнота. Всякий раз, когда вхожу в эту дверь. Взгляну на эти грязные обои — и подступает.
— Можно сделать ремонт.
— Пойдем в «Сливки общества», возьмем по коктейлю. А сюда больше ни ногой.
— Но послушай, радость моя…
— Наша любовь уже не такая, как раньше. Помнишь, как мы танцевали в «Рубиновой гостиной»? Мы уже год как не были в «Огнях в ночи». И в «Гран-паласе» тоже…
— Ты же хотела гнездышко.
— По-моему, ты меня больше не любишь.
— Еще как люблю.
— Тогда объясни Эдвине, куда она может засунуть эту поганую старую комнатенку, и давай заживем в своем доме.
— Но дети, дети.
— Утопи пащенков в ведре. Презентуй их миссис Эдвине — я разрешаю. В стену зацементируй.
— Давай на пять минуточек ляжем…
— Не хочу сегодня ложиться. Не хочу на эту простыню.
— Ладно, не надо. Пошли выпьем по бутылочке бэбишама[1].
— Вот это хорошо.