«Очень мило», – подумала про себя инспектор. И дело было не в том, что ребенок был прав, – просто она ожидала увидеть более приличные манеры.
Ей стало ясно, что дети без особого энтузиазма относились к попыткам организаторов привнести в мероприятие толику юмора и игры.
Мысленно сверяя свой путь с планом здания, детектив вернулась в холл, в котором стало еще тише – по всей видимости, семьи разошлись по своим комнатам. На ее часах было уже половина одиннадцатого.
Ресторан был почти пуст, но она с радостью заметила своих коллег, наслаждавшихся жизнью за счет бюджета Вуди. Перед пустым стулом стояла тарелка с сэндвичем с цыпленком и с салатом.
Ким села и сделала глоток чуть теплого кофе.
– Итак? – спросил Брайант, засовывая в рот вилку с пастой, покрытой томатным соусом. – Убийца уже найден?
– Как-то странно тихо для мероприятия с участием детей, – заметила Ким, проигнорировав его вопрос. – По сравнению с этим «Умники и умницы» покажутся мощной шумовой атакой.
– Да уж, тяжела ты, жизнь ребенка-вундеркинда… – заметил Брайант, и Тиффани чуть не поперхнулась.
– А это что такое, черт побери? – поинтересовалась Ким, заглянув к ней в тарелку.
– Сэндвич с рыбой, – ответила Тиффани, облизывая пальцы.
– Дело не в этом. Что такого смешного я сказал? – спросил Брайант у констебля.
Промолчав, Тиффани откусила от сэндвича.
Стейси читала что-то в своем мобильном и никак не принимала участия в беседе. Судя по всему, она ничего не ела – рыба с картошкой в ее тарелке выглядела совсем не тронутой.
– С тобой все в порядке, Стейс?
– Да, босс. – Девушка выключила телефон и, взяв кусочек рыбы, отодвинула тарелку в сторону.
«Ясно, что не всё», – подумала Стоун и пообещала себе присмотреться к Стейси повнимательнее.
Она осмотрела почти пустой ресторан. За одним из столов сидела темноволосая женщина лет сорока и читала книгу; перед ней стояла креманка с наполовину съеденным десертом. Прежде чем перевернуть страницу, она дотрагивалась правой рукой до правой щеки.
Помимо нее в зале сидела парочка, с головой погруженная в какие-то бумаги. Ким заметила, что женщина время от времени тоже поглядывает на одинокую даму.
– Стейс, а это что?..
– Ну да, это чета Уэлмсли. Джаред и Серена, организаторы всего этого мероприятия.
Ким встала практически синхронно с Сереной. Она сразу же заметила, что женщина худа, как скелет, но не это привлекло ее внимание. Ее заинтересовал взгляд, который женщина бросила на одинокую даму. Джаред Уэлмсли положил руку на запястье жены, но та стряхнула ее и направилась через комнату.
Ким вернулась на свое место и стала с интересом наблюдать за происходящим.
Дама не поднимала головы до тех пор, пока Серена не оказалась прямо перед ней. Когда та начала говорить, никто из женщин даже не улыбнулся. Было видно, что одинокая дама старается держать себя в руках. Она слегка склонила голову набок, видя, что Серена распаляется все больше и больше, – та двигала головой и размахивала руками.
Ким очень хотелось услышать, что же сказала Серена, когда оперлась руками на стол и наклонилась совсем близко к одинокой даме; та явно насторожилась.
Серена, казалось, закончила свой монолог и теперь ждала ответа дамы. Та в ответ вновь взяла книгу и продолжила чтение.
Ким сразу понравилось то, как она себя ведет, несмотря на то, что ее челюсти сжались, когда Серена отошла от столика.
– Ну, и что все это значит? – раздался вопрос Брайанта.
Ким не знала, что он тоже наблюдает за происходящим.
– Не знаю, Брайант, но очень бы хотела узнать.
Она проследила, как Уэлмсли сдвинули головы и стали шептаться, хотя возле них и так никого не было. Даже на таком расстоянии это выглядело неприятно. Взгляды, искоса брошенные на любительницу чтения, говорили о том, что парочка все еще обсуждает и саму женщину, и одностороннюю беседу с ней, которая только что произошла.
Через пару минут Уэлмсли вернулись к своим бумагам, и Ким вновь встала.
Брайант посмотрел на нее снизу вверх.
– Кажется, наступило самое время подойти и представиться.
Глава 69
– Детектив-инспектор Стоун, – произнесла Ким, показав свой знак и усаживаясь.
– Рады встрече, – ответили Уэлмсли хором и одарили ее улыбками, пугающими своей похожестью.
Ким знала, что пары, живущие вместе очень долго, становятся во всем похожи друг на друга.
– Полагаю, вы слышали о том, что Белинда Эванс и Барри Никсон были убиты?..
– Просто кошмар, – Серена покачала головой.
– Ужасно, – произнес Джаред, не поднимая головы.
– А также Фредди Комптон, которого обнаружили…
– Что, и Фредди тоже? – переспросила Серена, широко раскрыв глаза.
Имя последнего убитого было названо в девятичасовых новостях, но эта пара была, очевидно, слишком занята мероприятием, чтобы смотреть телевизор.
– А его?.. – Серена замолчала, как будто боялась закончить вопрос.
– Да, его тоже убили, – Ким утвердительно кивнула. – Вы знали кого-нибудь из них?
Оба кивнули, но заговорила Серена – Ким поняла, что в этой паре она была несомненным лидером.
– Мы знали их всех. Наверное, Фредди лучше всех остальных, и я не могу поверить, что его… что он…