Читаем Детские игры полностью

– Мертв, – закончила за нее инспектор. Даже те минимальные запасы эмпатии, находившиеся в ее распоряжении, отказывались работать в отношении этой парочки.

– Вы знали их всех, но ведь вы занимаетесь организацией этого мероприятия всего лишь…

– Мы не пропустили ни одного года, инспектор. С самого начала в девяносто пятом. В тот год мы оба были здесь.

– Оба?

– Ну да. Джаред тогда был выдающимся шахматистом, а я немного играла на скрипке.

– Серена скромничает, – с улыбкой поправил ее Джаред. – Она была скрипачкой мирового уровня, – с гордостью закончил он.

Пока Ким складывала два и два, она заметила подобие сожаления, мелькнувшее в глазах женщины.

– Так вы родственники?

– Близнецы, – хором ответили Уэлмсли.

«И очень близки по жизни», – подумала Ким, когда они повернулись и улыбнулись друг другу.

– У вас здесь потрясающее мероприятие, – заметила она.

– Фантастическое, – радостно подхватила Серена. – Отличная возможность собрать в одном месте талантливых детей со всей страны.

– Конкуренция, должно быть, очень высока, – прервала Стоун ее маркетинговое выступление.

– Не больше, чем во время спортивного праздника в обычной школе, инспектор. Многие из наших участников не слишком одарены физически, но с удовольствием пользуются возможностью посоревноваться.

Ким не могла не согласиться, что все это выглядит вполне логично, но тем не менее неприятный привкус у нее во рту никуда не делся.

– Хорошо, попробую объяснить по-другому, – продолжила Серена. – Дети, приезжающие сюда, чувствуют себя чужаками в любом окружении. В школе их умственные способности намного выше всех остальных, включая и учителей. Они становятся изгоями из-за своих собственных талантов, и за это их подвергают остракизму и травле. Иногда из зависти, а иногда просто из-за того, что они не похожи на других. А когда эти дети приезжают сюда, то видят, что они не одиноки, что есть другие, похожие на них, и что их дар надо превозносить, а не прятать.

И опять Ким была вынуждена согласиться со сказанным.

– А как же тогда вся эта конкуренция, эти родительские страсти? – спросила она, вспомнив склоненные над столами головы, которые она видела во время своей прогулки.

– Как давно вы были на футбольной игре, в которой принимают участие подростки, офицер?

Ким покачала головой.

– А не мешало бы сходить. Это воплощение жестокости. Амбициозные родители, кричащие на кромке поля, оскорбляющие соперников, рефери и всех окружающих… Никакой разницы с тем, что происходит у нас, за исключением, конечно, криков. Этого мы не допускаем, но дети с нетерпением ждут своего приезда сюда и возможности пообщаться с себе подобными. Просто чтобы пару дней не чувствовать себя фриками или изгоями.

Это Ким понимала, но ей было бы приятнее, если б дети вместе ходили в поход, забирались на скалы и вообще занимались старыми добрыми играми как друзья, а не как конкуренты.

– Именно поэтому мы и не стали отменять нынешнее мероприятие. Детям необходимо собираться вместе и…

– А вы что, хотели отменить его из-за убийств? – уточнила Ким. Она наконец оказалась на знакомой ей территории.

– Нет, – Серена покачала головой. – Мы хотели отменить его из-за трагической смерти мальчика Робинсонов.

– Не поняла, – Ким нахмурилась.

Казалось, Серена удивлена, что ей ничего не известно.

– Робинсоны – это настоящие звезды нашего мероприятия.

– И… – Ким подалась вперед.

– И их двенадцатилетний сын трагически погиб на прошлой неделе.

<p>Глава 70</p>

– Итак, ребята, что удалось выяснить? – спросила Ким, входя в гостиничный номер.

Пока она общалась с Сереной, команда занималась тем, что размещала фото на стенах и заполняла доски новыми фактами и датами. После разговора Ким несколько минут побродила по пустым коридорам в надежде наткнуться на ту одинокую женщину, увиденную в ресторане. Но за время общения с Сереной – Джаред за все время не произнес ни слова – женщина исчезла.

Свет в коридорах был приглушен, все двери заперты, и обитатели отеля, по-видимому, отошли ко сну.

– Спасибо за доски, Динь-Динь, – поблагодарила Ким, усаживаясь на один из столов, чтобы получше их рассмотреть.

– Послушай, – запротестовал Брайант, – а вдруг это моих рук дело?

– Насколько я помню, ты ставишь точки, а не кружки над буквой «i», – заметила Ким, переводя взгляд с одной доски на другую. На них были нанесены все события, и период, за который они все произошли, производил впечатление. Прошло меньше недели, а три человека уже успели умереть.

Стоун все никак не могла забыть слова профессора.

– Ну, и где же здесь спусковой крючок? – спросила она, складывая руки на груди и пристально глядя на написанное. – Что, черт побери, вызвало этот всплеск убийств?

Не услышав ответ на свой вопрос, Ким вспомнила предупреждение Вуди. Близилась полночь, и ее команда была на ногах столько же, сколько и она сама.

– Стейс, пометь себе – Стиви Робинсон, мальчик двенадцати лет из Ившема. Умер на прошлой неделе.

После минутного молчания Стейси записала имя и повернулась к компьютеру. В Сети о смерти ребенка не могли не упомянуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор полиции Ким Стоун

Немой крик
Немой крик

Этот роман Анжелы Марсонс стал безусловным международным бестселлером № 2, уступившим по продажам только «Девушке в поезде» Полы Хокинс.Археологи убеждены: в окрестностях Бирмингема, на территории давно сгоревшего детского дома, зарыт богатейший древний клад. Но городские власти упорно не желают выдавать разрешение на раскопки. Это кажется странным инспектору полиции КимСтоун – особенно после того, как один за другим начинают погибать бывшие сотрудники детского дома. Тогда она, на свой страх и риск, раскапывает вместе с коллегами участок – и обнаруживает… останки трех девочек-подростков! Сопоставив факты, Ким приходит к выводу: эти стены и эта земля хранят какую-то страшную тайну, которую пытались и похоронить, и уничтожить в пламени, но она снова ожила – и теперь убивает всех причастных к ней. Инспектор понимает: чтобы найти преступника, надо сначала выяснить, что за трагедия произошла здесь много лет назад…

Анжела Марсонс , Дана Стар

Триллер / Самиздат, сетевая литература / Полицейские детективы / Эро литература / Детективы
Злые игры
Злые игры

Романы Анжелы Марсонс стали безусловными международными бестселлерами, уступившими по продажам только «Девушке в поезде» Полы Хокинс.Инспектор полиции Ким Стоун расследует дело об убийстве бывшего насильника, давно отсидевшего свое и вышедшего на свободу за примерное поведение. Его подкараулила на улице и зарезала женщина, над которой он когда-то надругался. Ким знает эту женщину, и ей очень странно, что такая надломленная, бесхарактерная личность могла пойти на убийство. Инспектор узнает, что до последнего времени жертва насилия ходила на сеансы к психиатру доктору Алекс Торн. При этом выясняется, что несколько других людей, неожиданно совершивших тяжкие преступления, также посещали эти сеансы. Не играет ли доктор Торн в злые игры?..

Андрей Александрович Васильев , Андрей Васильев , Анжела Марсонс

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер