Читаем Детский сад (СИ) полностью

   Из опасного, по мнению Коннора, переулка между домами вышагнул монстр - ростом этажа до пятого! Он выглядел вставшей на ноги горой неопределённого металлолома: отчётливых очертаний у него не было! Как будто взяли сломанные легковые машины, сдавили их, как снежок, в уродливый шар, а потом из множества этих огромных шаров слепили нечто двуногое и четырёхрукое, а сверху водрузили громадный котёл с глазищами-прожекторами. И вот это - грохочущее ножищами и размахивающее, как мельница, ручищами, медленно шагало к перекрёстку... Ой, мамочки... Его снабдили не только прожекторами!!

   Машина продолжала мчаться по прямой - дом длинный. Монстр, наконец, с грохотом, от которого подрагивала дорога, дошёл до развилки перед домами. Развернулся к машине, поднял уродливо громоздкие ручища - и мимо машины (кажется, Джарри успел заметить!), вильнувшей ближе к дому, пророкотала огненная река.

   Он, этот монстр, показался Селене слишком неуклюжим, чтобы справиться с маленькой юркой машинкой, всё-таки развивающей довольно приличную скорость. Но в свете огня она уловила, что монстра обогнало нечто, издалека похожее на чудовищно огромный бумажный самолётик, только явно металлический. Нечто летело быстро - только в сравнении с Монстром, но палило чем-то из носовой части. И это, что-то опять-таки множественное, бросилось в погоню за машиной вместе с еле-еле, но целеустремлённо передвигающимся Монстром... Селена плеснула перед собственным внутренним взглядом магическими книгами и снова вгляделась в мелких преследователей.

   Они летели странно угрожающими, правильными рядами - чуть не как на параде. Она с трудом различала, что эти небольшие, в рядах, очень похожи на консервные банки, только какие-то мохнатые. И ряды этих банок неумолимо приближались к машине.

   - Берилл, в сторону!

   Она сама отшатнулась - в момент, когда оконное стекло разлетелось вдребезги - и в салон прорвалось первое странное существо - та самая мохнатая консервная банка. Она шмякнулась на пол под пронзительный крик детей и рычание оборотней, замерла на мгновение, словно оглядываясь. Селена в полном ошеломлении просто смотрела на неё и ничего не делала. А - что делать-то?

   Банка огляделась и нашла жертву - оборотня, который оказался слишком близко к ней. Она лениво подкатилась к нему - и взметнулась к морде, ударив его, успевшего отпрянуть. Удар пришёлся по открытой шее. Оборотень взвыл от боли, а Селена словно проснулась. Сжала кулак и почти выстрелила из магического кольца по банке. Та, упавшая после неудачного удара по оборотню, как раз собиралась повторить прыжок, но после "выстрела" ударилась, пролетев между двумя другими отпрянувшими оборотнями, в стойку, поддерживающую сиденья пассажиров. И, откатившись, замерла.

   Всё произошло так стремительно, что все уставились на банку, и только Селена быстро прошагала к раненому, подвывающему от боли оборотню. Банка сорвала ему часть шкуры, и теперь кровь текла невыносимо быстро. Девушка подхватила с пола чью-то одёжку и прижала её к ране.

   - Вильма, подержи!

   - Селена, помоги мне!

   С водительского места в салон через перегородку перебирался Коннор. Он свалился прямо в руки девушки и быстро встал на ноги.

   - Откуда эта дрянь влетела?

   - Окно!

   Коннор немедленно встал у окна, глухо рыкнул что-то и, просунув дуло оружия в оконный проём принялся стрелять, как недавно Джарри - отстреливая банки по одной.

   А Селена нагнулась за банкой, которая не подавала больше "признаков жизни", но ладонь перед тем обмотала тряпкой. Как оказалось - правильно сделала: мохнатой банку делали тонкие иглы, где-то в сантиметр. Правда, всё равно девушка зашипела, когда тончайшие иглы прокололи тряпку, но теперь Селена с большим состраданием смогла взглянуть на подвывающего оборотня. Но долго смотреть было некогда.

   Сунула банку в опустевший мешок из-под продуктов, взятых в дорогу, и оглянулась: Коннор стрелял непрерывно. И, кажется, эффективно. Во всяком случае, пока ни одна баночная тварь больше не залетела в помещение.

   Минуты две в машине происходило перемещение: сюда же, в салон, выбрались Хельми с Колином, а в кабину водителя помогли влезть девочкам - Вильме и девочке-магу, которая прибежала вместе с Ринд и оборотнем-подростком, и малышам - двум оборотням и Бериллу. Только они, все пятеро, успели уместиться рядом с магом, как по крыше машины неприятно застучало - да так сильно, что потолок внезапно вогнулся, с первыми трещинами вокруг будущей дыры.

   - Надо остановиться! - не оборачиваясь, крикнул Коннор. - Так, из машины, их не перестрелять!

   Темноволосый мальчишка, недавно враждебно переглядывавшийся с Вильмой, неожиданно нагнулся за металлическим прутом, оставленным девочкой-магом. И встал наготове, сжимая прут и пристально глядя на потолок. Но успел зло высказаться - сквозь зубы:

   - Стефан был прав: не было бы вас с самого начала у нас - не было бы сейчас и всего этого!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика
Точка невозврата
Точка невозврата

"Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Все приведенные в ней документы подлинные, я ничего не придумала, я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли четыре маленьких рассказа и один большой. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь".

Алексей Юрьевич Яшин , Вячеслав Сергеевич Чистяков , Денис Петриков , Ози Хоуп , Полина Дашкова , Элла Залужная

Фантастика / Приключения / Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее / Современная проза