Читаем Детство Скарлетт полностью

— А как же Бакстеры, ведь они же о нас могут все рассказать.

— Эстебан, по-моему, больше всего на свете они хотят жить в мире и какое-то время мы будем идти им навстречу. Какое-то время… — Рамон подошел к лошади, сунул ногу в стремя и легко вскочил в седло. — И мы с тобой, мой дорогой брат, займемся нашими непримиримыми врагами — я имею в виду Бакстеров — сразу же, как только закончится следствие. Сразу же, но не сейчас. Не дай Бог, чтобы кто-нибудь подумал, что мы можем стрелять и чтобы на нас пало хоть малейшее подозрение. Мы чисты и невинны — и никто о нас в Сан-Мигеле не должен сказать ни одного плохого слова. Ты меня понял?

Глава 3

Поздним вечером Сильвинит и Батлер сидели в пустом салуне у стойки.

Сильвинит громко хохотал, доставая из-под стойки оплетенную бутыль с вином и подливая вино в кувшин. Продолжая хохотать, он бросал короткие фразы.

— Хорошая, хорошая у тебя была идея, очень хорошая.

Батлер потягивал сигару и рассматривал ногти на пальцах. Его лицо было непроницаемо, только изредка губы кривились в странной, не очень доброжелательной усмешке.

Но она, конечно, не относилась к Сильвиниту.

А хозяин хохотал, подливая вино.

— Идея у тебя, парень, была замечательная: здесь Бакстеры, здесь Рохасы, а ты посередине, вот здесь, — и он опустил бутыль на стойку.

— Да, именно так и будет, — сказал Ретт Батлер, поглаживая рукоять своего револьвера.

— Но в этом, приятель, существует еще одна проблема, — и Сильвинит положил руку на плетеную бутыль и на кувшин. — Если вот эти люди, — то есть Бакстеры и Рохасы — объединятся…

— То что тогда? — Батлер посмотрел в веселые глаза хозяина салуна.

— А тогда я могу сказать, что будет: ты останешься без работы и без денег, и у тебя даже не найдется, чем рассчитаться, со мной. Ты хоть это понимаешь?

— Да, — кивнул Батлер, вытащил и вновь вставил в кобуру свой тяжелый револьвер.

— Тебе, приятель, стоит, наверное, сразу же собрать свои вещички и быстренько уехать из Сан-Мигеля, быстренько обо всем забыв. А долг… ладно, я тебе его прощаю, — улыбнулся Сильвинит.

В это время дверь распахнулась, и на пороге появился старик-гробовщик. На его губах блуждала лукавая улыбка, он подобострастно снял шляпу, переступив порог.

— Я приготовил два гроба, — сказал старик, — и повозку, как ты просил, — обратился он к Батлеру.

Тот согласно кивнул головой и провернул барабан, проверяя, заряжен ли револьвер.

— Что ты задумал? — изумленно воскликнул Сильвинит.

А Ретт Батлер поднял стакан с вином и отхлебнул.

— Ты что, наверное, приятель, решил сменить профессию?

— Действительно, мысль отнюдь не худшая.

— Если хочешь жить дальше, от твоей профессии стоит отказаться.

Но Батлер уже не слушал его.

Он поднял со стойки свою шляпу и водрузил ее на голову.

Хозяин салуна, явно не понимая, что задумал Батлер, смотрел на его чеканный профиль, ожидая пояснений.

Но Ретт Батлер выдерживал паузу. Он не любил распространяться без нужды.

— Вообще-то, приятель, из тебя бы мог получиться прекрасный отпевальщик.

— Ладно, Сильвинит, хватит разговаривать. Закрой лучше таверну и поехали со мной.

— Закрыть таверну — дело нехитрое, — и по движениям Сильвинита было понятно, что он согласен действовать с Батлером.

Но в его движениях была и некоторая нерешительность, ведь он еще не представлял, что же конкретно придется ему делать этой ночью.

— Так все-таки, может, ты скажешь, куда мы поедем?

— По дороге ты все узнаешь, — коротко бросил Ретт Батлер.

— Так куда же мы едем? — продолжал настаивать на своем Сильвинит.

— Наверное, мы поедем к реке.

— К реке? Какого черта там делать, да еще ночью? — воскликнул Сильвинит.

— Нет, в этом есть смысл, надо посмотреть кое-какие трупы.

— Господи, к чему они тебе?

— Как это к чему, у нас есть гробы, значит нужны трупы, — ответил Батлер.

Сильвинит криво усмехнулся, так и не поняв, что же задумал его постоялец.

Бричка гробовщика медленно тарахтела по площади. Во всех домах, кроме дома Бакстеров и Рохасов, были погашены огни.

А вот дом Рохасов был ярко освещен — там ждали гостей. Ведь действительно, в этот вечер Бакстеры были приглашены на ужин к Рохасам.

В доме у заклятых врагов Рохасов царило смятение. Все нервно расхаживали на террасе у дома, поглядывая на ярко освещенные окна дома напротив.

— Я понимаю, — сказала хозяйка и жена Бакстера, — нам необходимо пойти на этот обед, но я не верю Рохасам, не верю ни одному их слову, — и ее лицо приняло хищное выражение, — даже если они и дадут нам какие угодно гарантии. Не верю и все.

Сам Бакстер, стоя на крыльце, поглаживал рукоятку своего револьвера. Он молчал.

Действительно, предстояло принять решение — и довольно сложное для Бакстеров. Ведь не было никаких гарантий, кроме слов Рохаса, и в этот вечер их могли запросто убить. Они могли погибнуть прямо за обеденным столом.

Но самое страшное не то, что они могли погибнуть, а то, что они могли остаться неотомщенными, и Рохасы захватили бы власть в Сан-Мигеле.

А этого никому из Бакстеров не хотелось, ведь они привыкли властвовать над всеми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы