Читаем Дева озера полностью

Тихонько взоры подняла

И зал глазами обвела,

Еще не ведая, где он,

Чья воля грозная - закон.

Здесь чуть не каждый из вельмож

Обличьем был с монархом схож,

Одеты в бархат все и шелк.

Неясный говор в зале смолк,

И разом шляпы снял весь зал.

Один Фиц-Джеймс берет не снял.

К нему стремится каждый взор,

Его вниманья ждет весь двор.

На рыцаре простой наряд,

Хотя вокруг огнем горят

Созвездья дорогих камней.

Король Шотландии пред ней!

27

Как снег, что со скалы навис,

Стремглав соскальзывает вниз,

Так Элен, словно слыша гром,

Простерлась перед королем.

Она и в страхе и в тоске.

Кольцо дрожит в ее руке.

Король, молящий встретив взор,

В нем прочитал немой укор.

Окинув гневным взором знать,

Он Элен поспешил поднять,

И в лоб ее поцеловал,

И милостиво ей сказал:

"Да, Элен. Бедный рыцарь твой

Повелевает всей страной.

Откройся мне, не прячь лицо.

Я щедро выкуплю кольцо.

Но ты захочешь, может быть,

За Дугласа меня просить.

Не нужно. Я прощаю клан.

Мы были введены в обман.

Я и лорд Дуглас с этих пор

Забудем злобный наговор.

Невинно прежде пострадав,

Перед законом Дуглас прав.

И впредь Гленкорну и де Во

Не дам я притеснять его.

Лорд Босуэл, как в былые дни,

Вернейшим подданным сродни.

Так что ж, мятежница моя,

Улыбки все не вижу я?

Лорд Дуглас, я прошу помочь.

Не верит счастью ваша дочь".

28

И Элен крепко, как могла,

Отца за шею обняла.

Король, увидев этот пыл,

Всю сладость власти ощутил,

Когда повелевает власть

Добру - воспрять, пороку - пасть.

Недолго любовался он,

Как Дуглас встречей восхищен.

"Нет, Дуглас, от души прощай

И дочь от нас не похищай.

Поистине, врагам назло,

Вас чудо с дочерью свело.

Когда бродил я по стране

В одежде, не присущей мне,

Я звался именем другим

И все ж по праву звался им:

Фиц-Джеймс - так на норманский лад

О всяком Джеймсе говорят.

Таясь, я лучше видеть мог,

Где поднял голову порок".

Затем - вполголоса: "Итак,

Изменница, я был твой враг!

Нет, никому не открывай,

Как я пришел в озерный край

И как меня послала ты

Туда, на горные хребты,

Где чудом, в битве победив,

Твой государь остался жив".

И - громко: "Этот талисман

Тебе в горах Фиц-Джеймсом дан.

Окончена Фиц-Джеймса роль.

Чем наградит тебя король?"

29

Да, видно, знал король давно,

Кем сердце Элен пленено.

Теперь она глядит смелей,

Но страх за Грэма ожил в ней,

А также страх за храбреца,

Что встал за честь ее отца.

И, благородных чувств полна,

Просила милости она,

Хоть Родрика тяжка вина.

Король вздохнул: "Увы, лишь бог

Жизнь Родрика продлить бы мог.

Вот было сердце! Вот рука!

Я знаю мощь его клинка.

Не надо мне богатств моих,

Лишь был бы он среди живых.

Но перед Элен я в долгу.

Чем отплатить я ей могу?"

И Элен к Дугласу идет,

Кольцо, краснея, отдает,

Чтоб короля отец просил

О том, что ей назвать нет сил.

Король сказал: "Суров закон.

Мятежников карает он.

Где Малькольм? Да свершится суд!"

Грэм преклонил колено тут.

"Тебе, бунтарь, пощады нет.

Ты, нашей ласкою согрет

И принят милостиво в дом,

Ответил буйным мятежом,

И у тебя, от нас вдали,

Мои враги приют нашли.

Твоя вина известна всем.

Вот цепь и стража, дерзкий Грэм!"

И цепь из золота, светла,

На грудь мятежника легла.

Теперь мятеж его забыт,

И Элен рядом с ним стоит.

ЭПИЛОГ

О арфа севера, теперь прощай!

На дальние холмы спустилась тень,

И в сумерках из чащи невзначай

Едва заметный выглянул олень.

Сойди же с колдовством своим под сень

Родного вяза, к водам родника!

Твой нежный глас, едва смолкает день,

Как будто эхо с горного лужка

Плывет в гуденье пчел и в песне пастушка.

Однако же прощай и мне прости

Неловкие удары по струнам.

Не для того я пел, чтоб быть в чести,

Вот и небрежен был по временам.

Ты мне была как сладостный бальзам.

Я шел один, покорствуя судьбе,

От горестных ночей к горчайшим дням,

И не было спасения в мольбе.

Я тем, что ныне жив, обязан лишь тебе.

Прощай, прислушайся к шагам моим,

Неслышно затихающим вдали.

Кто струн теперь коснется? Серафим?

А может, духи добрые земли?

Теперь твои напевы отошли,

Растаяли по склонам горных рек,

А то, что ветры дальше понесли,

Уже не различает человек.

О чаровница, звук умолк, прощай навек!

1810

КОММЕНТАРИИ

ПОЭМЫ И СТИХОТВОРЕНИЯ

Для большинства советских читателей Вальтер Скотт - прежде всего романист. Разве что "Разбойник" Э. Багрицкого - блестящий вольный перевод одной из песен из поэмы "Рокби" - да та же песня в переводе И. Козлова, звучащая в финале романа "Что делать?", напомнят нашему современнику о Вальтере Скотте-поэте. Быть может, мелькнет где-то и воспоминание о "Замке Смальгольм" Жуковского - переводе баллады Скотта "Иванов вечер". Пожалуй, это и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное