Осмелилась вообразить будущее с ним, на что ранее никогда не отваживалась, поскольку для девушек вроде меня, счастливый конец истории никогда не предназначался.
Независимо от того, что бы ни случилось, знала, что уйти от него — не вариант.
Не собиралась его больше отпускать, даже если пребывание рядом с ним означало, что вскоре окажусь на войне, где придется участвовать в кровавой бойне, полностью вжившись в роль повернутой, извращенной сучки, которой он всегда меня считал.
Глава 23
Калиста
Это напоминало нечто из фильмов про апокалипсис.
Выражение на лицах у нас с Арлен было абсолютно идентично, пока мы глазели на чудовищные агрегаты перед собой.
— Когда ты успел это сделать? — спросила, взглянув туда, где стоял Ромеро.
— Я занимался этим со дня твоего приезда, — отстраненно ответил он, заталкивая в люк последнюю дорожную сумку.
Это по-прежнему был тот же джип, что и ранее, только претерпевший некоторые радикальные преобразования.
Сверху оказался закреплен решетчатый багажник. И без того огромные колеса поменяли на более крупные, слегка выступающие за пределы рамы. Позади него припарковался идентичный автомобиль, загруженный и полностью готовый к поездке.
Нас было семеро. Кобра и Гримм помогали Ромеро. Арлен стояла рядом со мной, а Дал и зеленоглазый мужчина, которого видела накануне вечером и которого, как теперь выяснилось, звали Брайс, держались в стороне.
Пока Ромеро давал последние инструкции Кобре, что должен был ехать во втором джипе с Далой и Брайсом, солнце неумолимо нас обжигало.
— Все это напоминает завязку плохого долбаного анекдота. Пятеро психопатов, селюк и беглец отправляются в автопутешествие, — пробормотала Арлен.
— Поехали, — крикнул Ромеро, прежде чем я успела поинтересоваться, кто же такой этот беглец.
— Пойдем, — легонько коснувшись ее локтя, направилась к джипу.
— Какого хрена ты вытворяешь? — потребовал Ромеро, захлопывая дверь как раз в тот момент, когда я ее открыла. — Садись впереди, — взяв меня за предплечье, провел к другой стороне, а затем практически усадил на пассажирское сиденье.
Арлен забралась на свое место, а Гримм уселся позади меня, чтобы оставалось больше места для ног. Через несколько секунд мы уже ехали по дороге, направляясь к пункту назначения.
— Никакой свиты последователей? — задала вопрос, устраиваясь поудобнее.
— Они именуются аколитами и вскоре тоже появятся.
Я хмыкнула, уставившись в окно, пока мы ехали по длинной пустой дороге, конца-края которой не было видно. Взглянув в зеркало заднего вида, поняла, что за рулем другого джипа находится Кобра.
— Что за дела с той девушкой и Брайсом? — спросила Арлен, слегка наклонившись вперед.
— Брайс — парень, на которого знаю, что могу положиться в вопросах обеспечения безопасности Кали, независимо от происходящего вокруг. А о Дале стоит подумать как об акушерке.
— Акушерка? — воскликнули мы одновременно.
Если Арлен и оказалась застигнута врасплох тем, о чем узнал Ромеро, то вида не подала. Гримм вовсе не отреагировал, что могло означать лишь то, что он уже был в курсе, или же, что даже эта сенсация не способна сокрушить каменную невозмутимость.
— Хотелось, чтобы рядом был человек, не незнакомец и разбирающийся в младенцах и прочем дерьме. Она помогала своей матери принять несколько родов.
Говоря откровенно, мне было абсолютно плевать, кто там решил поиграть в доктора, лишь бы они знали, что делают, а малыш С попал из материнской утробы в мои руки. Именно этот факт необходимо было подчеркнуть.
— Тебе не пришло в голову рассказать мне обо всем этом? Например, несколько часов назад? — спросила.
— А несколько часов назад ты не спрашивала, — ответил Ром. — Я тщательно планирую свое дерьмо, тебе же известно.
— Рада, что ты все предусмотрел, придурок.
— Всегда так делаю.
— Мудак, — пробормотала, опираясь локтем на оконный проем.
Он мрачно ухмыльнулся.
— Продолжай нести всякую чушь, Кали. Я не вечно буду за рулем.
Закатив глаза, включила радио и позволила голосу Отеп
По прошествии, казалось, нескольких часов, появилась потрепанная рекламная вывеска, гласившая: «Добро пожаловать в город Вуфорд», показавшийся вдалеке.
Я находилась в полудреме до этого момента. Однако, не небоскребы, поросшие мхом, и не пейзаж некогда процветавшего города привлекли мое внимание и пробудили ото сна.
Запах, легко распространявшийся ветром. Такое сильное зловоние смерти обжигало волоски в носу и обволакивало язык. И чем ближе мы подъезжали, тем ужаснее он ощущался.
В Бесплодных пустошах смерть — обыденное явление. Однако, что бы ни стало причиной этого запаха, что-то было не так.