Читаем Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 полностью

– Небожителей он не чествует.

– Но я не небожитель, а небесный зверь, – возразил Лао Лун. – Это совсем другое. Тебя он очень мучает? – с жалостью в голосе добавил он. – Если тебе тяжело идти, я могу тебя понести. Мне не сложно. Ты неважно выглядишь, Ванцзы.

Ху Фэйцинь отрицательно качнул головой. Несмотря на обволакивающую его боль, на ногах он стоял твёрдо: только дай слабину – и мир демонов тебя в лепёшку раскатает! Но он невольно задумался над странностью, которую осознал только сейчас: в поместье Ху он почти не чувствовал влияния мира демонов. Это потому, что он Лисий бог, а поместье – территория лисьих демонов? Или из-за лисьей метки, которую все, кроме него самого, оказывается, видят? Надо бы расспросить об этом Сюань-цзе, она наверняка знает ответ.

– И куда теперь? – спросил Лао Лун, продолжая глядеть по сторонам. – Мир демонов, я полагаю, велик.

Ху Фэйцинь понятия не имел, велик ли мир демонов, но ответил:

– Нам нужно попасть в поместье Ху. Это в ту сторону.

Направление он мог определить безошибочно. Достаточно было лишь идти на лисий запах. И они пошли. Лао Лун краем глаза на него поглядывал, потом взял под локоть, несмотря на возражения Ху Фэйциня. Он мог бы понести его на себе, но Ху Фэйцинь отказался, да к тому же, если бы Лао Лун превратился в дракона, переполоха бы это наделало! Лао Лун подумал, что не стоит покуда раскрывать свою личину. Демонов он знал плохо. Может, они и небесных зверей не жалуют.

На горизонте показалось облако пыли. Ху Фэйцинь не знал, в какую часть мира демонов их закинуло, лисий запах чувствовался лишь отдалённо. Хотелось бы надеяться, что там, в облаке пыли, кто-то из стражей, с которыми он уже знаком, а не какие-нибудь незнакомые демоны. Были ведь ещё четыре семьи, о которых он ничего не знал.

Когда облако пыли приблизилось настолько, что можно было разглядеть того, кто эту пыль поднимал, Ху Фэйцинь воскликнул с облегчением:

– Мо Гун!

Мо Гун резко затормозил, одёрнул одежду. Он даже не запыхался, но, судя по пыли на сапогах, примчался издалека.

«Почуял меня? – подумал Ху Фэйцинь. – Интересно, могут ли демоны Мо чуять других существ?»

Мо Гун собирался что-то сказать – лицо его буквально сияло радостью встречи, – но тут заметил Лао Луна и спросил:

– Что ты такое с собой притащил, шисюн?

– «Шисюн»? – поразился Ху Фэйцинь.

Мо Гун смущённо засмеялся и поскрёб рог на лбу. Ху Фэйцинь подумал, что Мо Гун как-то переменился с их последней встречи. Что же это было? Он окинул молодого демона пристальным взглядом и сообразил, что всё дело в роге: длиннее, чем был, на два лисьих пальца.

«Сколько… сколько времени здесь прошло?» – мелькнула в голове неуютная мысль.

Мо Гун, не дожидаясь ответа, начал жаловаться, что Ху Цзин его на порог не пускал и ничего ему не рассказывал, хотя он каждый день приходил и спрашивал, не вернулся ли шисюн. Каждый день все эти два года…

– Два года? – воскликнул Ху Фэйцинь.

Мо Гун удивлённо кивнул.

Ху Фэйцинь с лёгким холодком в душе подумал о разнице во времени: в Небесном дворце прошло около двух месяцев, а в мире демонов – целых два года! Как долго они, должно быть, тянулись для Ху Вэя…

Ху Фэйцинь приоткрыл губы, чтобы спросить у Мо Гуна, что поделывает Ху Вэй, но ничего не произнёс. Его не оставляло ощущение, что что-то не сходится. Время. Да, именно так.

Когда он на церемонии Становления ударил себя небесным копьём, то пролежал в беспамятстве несколько дней. Но Ху Вэй явился за его телом почти сразу же, значит, и Недопёсок исполнил поручение без отлагательств – как только попал в мир демонов. Получается, разница во времени должна быть совсем небольшой. Как так?

Ху Фэйцинь напряг мозг и сделал вывод, что время в мире демонов и в поместье Ху течёт по-разному. Вероятно, время в поместье Ху движется примерно так же, как и в Небесном дворце, но очень медленно, по сравнению со временем мира демонов. Да, если вспомнить, то и на Лисьей горе время шло иначе, чем в мире смертных. Какая-то неизвестная ему лисья способность управлять временем? Напряжение его утомило, Ху Фэйцинь изгнал все мысли из головы.

– Мо Гун, – обратился он к демону, – далеко мы от поместья Ху? Я несколько дезориентирован… низвержением.

Мо Гун показал пальцем в нужную сторону:

– Мы на территории Великой семьи Мо. Поместье Ху к югу отсюда, полдня пути.

– Бегом? – уточнил Лао Лун.

Мо Гун покосился на него с явным подозрением. Ху Фэйцинь счёл нужным представить их друг другу:

– Это Лао Лун, он помог мне вернуться в мир демонов.

Мо Гун тут же стал дружелюбным.

– Не думал, что у тебя демоны в шиди, – заметил Лао Лун. – Такова сила Лисьего бога?

– Шисюн меня спас, – сказал Мо Гун торжественно, – теперь я до конца дней моих буду ему предан.

«Пожалуй, – подумал Лао Лун, – придётся и мне считать его шисюном, если это так работает. Ох, а не староват ли я, чтобы становиться чьим-то шиди?»

<p>[191] Немного истории мира демонов</p>

Мо Гун вызвался сопровождать их и подхватил Ху Фэйциня за другой локоть. Так они его и вели, Мо Гун и Лао Лун. Ху Фэйцинь пытался возражать, но Лао Лун безапелляционно отрезал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже