Читаем Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 (СИ) полностью

– Это совсем дру… Опять ты со своими глупостями! – закатил глаза Ху Фэйцинь, поняв, что Ху Вэй его нарочно подначивает.

Он отвернулся и ещё долго ворчал себе под нос.

Ху Вэй безмятежно спал, и с его лица даже во сне не сходила широкая ухмылка.

[275] Ху Фэйцинь испытывает оружие Тьмы

Втайне от лисьих демонов Ху Фэйцинь испытал оружие Тьмы.

– Думаешь, мне это пригодится?

– Всегда что-то может пойти не так, – рассудительно сказал Бай Э. – Лучше перестраховаться.

– Пожалуй, ты прав, – пробормотал Ху Фэйцинь. Ни в чём нельзя быть уверенным, если дело касается небесного семейства!

Бай Э легко принимал форму копья или меча и охотно это продемонстрировал, когда Ху Фэйцинь отыскал укромный уголок в поместье Ху, который лисы почему-то обходили стороной. Это было то самое место, где прежде проводили лисьи церемонии, только Ху Фэйцинь об этом не знал.

– Копьё для начала, – велел он, когда Бай Э поинтересовался, в какое оружие ему превратиться.

Копьё Тьмы было лёгким, Ху Фэйцинь почти не ощутил его веса.

– А ты уверен, что оно выдюжит, скрестившись с небесным оружием? – усомнился Ху Фэйцинь.

– Проверь на прочность. Стены этого поместья выстроены из каменных глыб и защищены заклятьями. Духовным оружием их не пробить, даже если это оружие Лисьего бога.

Ху Фэйцинь несколько неуверенно ткнул копьём Тьмы в стену.

Копьё легко прошло насквозь, словно просочилось сквозь камень, раздался гул, треск, и в стене появилась округлая брешь, края которой дымились тёмным.

– Что это было? – послышалось в отдалении.

Ху Фэйцинь поспешно разжал пальцы, Тьма спряталась обратно. Он обернулся и увидел Лао Луна. Интересно, как долго он там стоял и сколько успел увидеть?

– Неприятное недоразумение, – пояснил Ху Фэйцинь. – Тренировался с духовным копьём и пробил стену нечаянно.

– Хм? – выгнул бровь Лао Лун, подходя ближе и разглядывая дымящуюся брешь.

Тёмный дымок почти истаял, но цепкий взгляд дракона ничего не упустил. К тому же в воздухе витал слабый запах присутствия кого-то или чего-то неведомого. Лао Лун его распознал, потому что уже чувствовал его однажды – в Небесной темнице, когда Ху Фэйцинь разламывал небесные кандалы.

«А бог-то наш с секретом», – подумал Лао Лун.

– Старый лис взбеленится, когда это увидит, – фыркнул Лао Лун. – Лучше нам отсюда убраться, и поскорее.

Так они и сделали. Ху Цзин примчался чуть позже и никого у стены не застал. Его гневные вопли были слышны по всему поместью.

– Твоё тайное оружие, – сказал Лао Лун. – Нет, притворяться не нужно, я знаю, что у тебя что-то есть и это что-то невероятно сильное.

Ху Фэйцинь покраснел, тем самым выдавая себя.

– Что бы это ни было, использовать его лучше исключительно в крайнем случае, когда исчерпаешь все другие варианты. У меня от его присутствия чешуя дыбится. Не знаю, где ты это подцепил, но…

«Пф, – недовольно изрек Бай Э, – много эта старая ящерица понимает!»

– Я знаю. Оно как раз на тот случай, если никаких других вариантов не останется.

– Ты уверен, что сможешь пойти до конца? – спросил Лао Лун, пристально на него посмотрев. – Что бы ты ни говорил, ты сын своего отца.

– Вот только не нужно мне об этом напоминать, – раздражённо сказал Ху Фэйцинь.

– Я всего лишь спросил. Не нужно сердиться. Я в том смысле, что каким бы дрянным человеком он ни был, он всё-таки твой отец… Это я к чему говорю, если не сможешь, я сделаю это за тебя, будь уверен.

– Я смогу пойти до конца, – хмуро сказал Ху Фэйцинь. – Тебе не придётся вмешиваться. Но я бы попросил тебя приглядеть за демонами, чтобы не вмешивались они.

– Ты имеешь в виду кого-то конкретного? – весело спросил Лао Лун, заметив Ху Вэя, который надвигался в их сторону, как грозовая туча – неумолимо.

– Хм… да, – протянул Ху Фэйцинь, тоже заметив Ху Вэя.

– Не волнуйся, пригляжу. Что там, кстати, с моей кровью? Прижилась?

– Ну… вероятно.

– Потренируйся её использовать. Её можно трансформировать в неуязвимую броню.

– О чём это вы тут шепчетесь? – резко спросил Ху Вэй, подходя. Встал он так, чтобы отгородить Ху Фэйциня от Лао Луна.

– Ху Вэй, – прошипел Ху Фэйцинь.

– Дал Хушэню пару дельных советов, – спокойно сказал Лао Лун, прощаясь с Ху Фэйцинем.

Ху Вэй проводил его каменным взглядом и накинулся на Ху Фэйциня:

– Ну?

– Лао Лун участвовал в небесных войнах, – тщательно подбирая слова, сказал Ху Фэйцинь. – Он знает небесные стратегии, вот и поделился со мной своими мыслями.

– В другой раз пусть их на бамбуковом свитке нацарапает и так делится! И вообще, вы слишком близко друг к другу стояли!

Ху Фэйцинь не стал возмущаться, хотя это были просто возмутительные претензии. Ссориться с Ху Вэем ему не хотелось.

Поэтому он сказал:

– Хорошо, что на нашей стороне есть опытный че… хм… Я тут подумал, может, с Чангэ посоветоваться?

– Исключено, – отрезал Ху Вэй. – Он хоть и бывший небожитель, но смертный. Сунься ты в мир смертных – ничего хорошего из этого не будет. Тебе могут устроить ловушку.

– Я верю Чангэ, – обиделся Ху Фэйцинь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы