Читаем Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 полностью

– Вы думаете, небожители не примут этого союза? – спросил Ху Фэйцинь.

Первый советник хорошенько поразмыслил, перед тем как ответить:

– Любой союз, в том числе и ритуал Девяти клятв, не может считаться действительным, если он заключён не на Небесах. Так гласит Небесное Дао. Но если правильно разыграть эту карту, то ваше влияние на Небесах возрастёт, как и преданность ваших подданных, Хуанди.

– А вот это уже интересно послушать, – оживился Ху Вэй.

– Небожители и боги уже были впечатлены, что вы помыкаете Владыкой демонов, – сказал Первый советник, покосившись на Ху Вэя.

– Что-что он делает? – выгнул бровь Ху Вэй.

– Если представить дело как политический союз, – продолжал Первый советник, – вы обретёте ещё большее уважение, Хуанди. Небесный император пожертвовал собой и согласился на союз с Владыкой демонов, чтобы заключить мир с демонами и спасти Небеса от демонической угрозы…

– Прямо лисомученик, – ядовито сказал Ху Вэй, тут же въерошившись. – Небесные хорьки обрыдаются, когда это услышат!.. Минутку! Это что получается… Вы свадьбу нам, что ли, устроить решили?!

– Да, – сказал Первый советник совершенно серьёзно. – Свадьбу Неба и Земли.

– Это ещё что такое? – враз спросили Ху Фэйцинь и Ху Вэй, переглянувшись.

– Когда заканчивается война между царствами и заключается мир, но у правителей нет детей, чтобы их поженить, – принялся объяснять Первый советник, – тогда правители проводят свадьбу Неба и Земли, то есть «женят» свои царства. В нашем случае это будет свадьба Небес и мира демонов. Небесный император представляет Небеса, а Владыка демонов – мир демонов, и…

– Фыр! – сказал Ху Вэй. – К чему столько мороки? Просто объявили бы им, что мы спутники на пути совершенствования и вражды между нами быть не может никакой…

Ху Фэйцинь хорошенько двинул Ху Вэя локтем в бок, чтобы заставить его замолчать.

– Всегда выгодно оправдываться политикой, – заметил Ли Цзэ, чуть усмехнувшись. – Но Первый советник прав, это хорошая возможность укрепить позиции Тяньжэня. Союз с Владыкой демонов означает мир с демонами, а тот факт, что Небесный император помыкает…

– Ась? – приставил ладонь к уху Ху Вэй.

– …Владыкой демонов, уверит небожителей, что Небесный император – тот, с кем нужно считаться, – договорил Ли Цзэ. – Заговоры останутся в прошлом.

– И жили они долго и счастливо, – ещё ядовитее сказал Ху Вэй, – и лисились день и ночь напролёт.

– Что делали? – не понял Первый советник.

Ху Фэйцинь зажал Ху Вэю рот ладонью, чтобы тот не вздумал объяснять, и сказал:

– Тогда так и сделаем. Но вряд ли этот союз удастся заключить на Небесах.

– Почему? – не понял Первый советник.

– Потому что, разумеется, демоны тоже должны присутствовать на свадьбе Неба и Земли, – сказал Ли Цзэ.

– Лисья родня, – сказал Ху Вэй, отпихивая руку Ху Фэйциня, – непременно должна присутствовать. Какая лисья свадьба без родственников?

– И высшие демоны, полагаю, тоже, – задумчиво сказал Ху Фэйцинь. – Ведь этот союз должен означать мир не только с лисами, но с и демонами вообще. Главы Великих семей непременно должны присутствовать.

– Но Аура миров их не пропустит, – пояснил Ли Цзэ. – Полагаю, только существа ранга Владыки демонов способны пройти через Небесный барьер. А небожители не смогут попасть в мир демонов по той же причине.

– Значит, это должна быть нейтральная территория, – вставил Первый советник. – Мир смертных?

– Верхние Небеса, – щёлкнул пальцами Ху Фэйцинь, – владения небесных зверей. Летающие острова вне досягаемости Ауры миров. Лао Лун говорил, что ими движет древняя магия. Если выбрать летающий остров подходящих габаритов и поместить его между Небесами и миром демонов, на нейтральной территории…

– Летающие острова? – восхитился Ху Вэй.

– Лао Лун, полагаю, возражать не будет, – продолжал Ху Фэйцинь. – Ху Вэй, тебе нужно будет вернуться в мир демонов, чтобы подготовить всё с твоей стороны, а я…

– Так не терпится меня спровадить, – фыркнул Ху Вэй.

– Нет, не прямо сейчас, – смутился Ху Фэйцинь, – нам ещё нужно многое обсудить. Политическое событие такого масштаба требует основательной подготовки. Нужно составить список гостей и участников торжественной процессии…

– Я этим займусь! – раздался полный восторга голос.

Все вздрогнули и уставились на Недопёска, сияющая морда которого торчала из-под занавеси.

Ху Вэй фыркнул и приподнял занавесь:

– Проныра уже здесь… наполовину.

Недопёсок воспользовался подкопом, чтобы проникнуть в средний тронный зал, но случилась небольшая неприятность: подкоп был рассчитан на Недопёска, не обожравшегося на кухне ста двадцатью блюдами, предназначенными для банкета! Проще говоря, Недопёсок застрял. Ху Вэй схватил его за морду и стал тащить на себя. Недопёсок заверещал.

– Осторожнее, ты ему голову оторвёшь! – воскликнул Ху Фэйцинь.

– Она у него крепко приделана, – возразил Ху Вэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги