Читаем Девять хвостов бессмертного мастера полностью

Господин-с-горы пригладил волосы на затылке обеими ладонями и подумал, что надо бы разыскать гребешок. Все его пять хвостов тоже яростно топорщились, он был страшно возмущён такому обращению. В человеческой форме чувство собственного достоинства чувствовалось особенно остро.

Когда Лис-с-горы ушёл, из какого-то угла выполз Недопёсок, который всё это время прятался: иерархический страх перед Лисом-с-горы у него был абсолютный.

– Ух, и испугался я, шисюн, – сказал Недопёсок, поглядывая за порог. – Лис-с-горы редко кому задаёт трёпку собственнолапно. Ты должен гордиться.

– Гордиться тем, что мне задали трёпку? – фыркнул Господин-с-горы. – Лучше скажи, в амбаре есть гребни?

Недопёсок поскрёб затылок лапой и сказал, что поищет. Вскоре он притащил Господину-с-горы несколько гребней. Их, вероятно, лисы тоже стащили у людей. Или сняли с трупов своих жертв. Об этом Господин-с-горы предпочитал не думать. Он выбрал себе черепаховый гребешок, очень похожий на его собственный, и долго держал его на ладони, размышляя, что даосы сделали с его имуществом, скарбом и одеждой. Разделили между собой или его вещи так и лежат нетронутые? Что бы они сказали, если бы он явился к ним?

«Нет, – со вздохом подумал Господин-с-горы, прянув лисьими ушами, – не в таком виде».

– Недопёсок, сколько хвостов нужно, чтобы лисе превращаться в других людей? – спросил он, пряча гребешок в рукав.

– Главное, чтобы мозги набекрень не были, а не количество хвостов, – сказал вернувшийся Лис-с-горы.

Недопёсок задом попятился и скрылся в самом тёмном углу. Господин-с-горы исподлобья глянул на Лиса-с-горы и на всякий случай отошёл подальше от бочки с водой.

– Не знаю, почему ты так зациклился на масках, – сказал Лис-с-горы, по-хозяйски переставляя бочку с водой на свет. – Но если ты хочешь маску, ты её получишь. Лисы не могут носить какие попало маски. У каждого своя и только одна, как и личина.

Он вытащил из рукава небольшой свёрток, развернул на ладони – внутри оказался беловатый порошок, чуть поблескивающий перламутровыми искрами, – и высыпал содержимое в бочку. Вода забурлила. Господин-с-горы вытянул шею, чтобы взглянуть. Вода в бочке стала белой, как молоко.

– Подойди.

– Зачем? – спросил Господин-с-горы. Выполнять приказ он не спешил.

Лис-с-горы презрительно фыркнул. Глаза его превратились в два жёлтых огонька, и он повторил приказ. Господин-с-горы растерянно осознал, что его тело движется против его воли, шаг за шагом приближаясь к Лису-с-горы. Он пытался сопротивляться, но каждый шаг назад стоил ему неимоверных усилий.

– Я не слишком люблю пользоваться этим. – Лис-с-горы поморщился. – Ты вынудил меня.

– Чем пользоваться? – проскрипел Господин-с-горы.

– Лисья воля. Слабый подчиняется сильному – так устроен лисий мир. Не сопротивляйся, ты можешь лишиться хвоста.

– Оторвёшь его мне? – фыркнул Господин-с-горы.

– Нет. Потратишь слишком много духовных сил – потеряешь хвост, так это работает.

Господин-с-горы уже добрёл до самой бочки.

– Что ты всыпал в воду? – спросил он.

– Лисий фарфор. Истолчённые в порошок кости лисьих демонов и ещё кое-что, о чём тебе лучше не знать.

Господин-с-горы готов был поклясться, что это «ещё кое-что» – кости людей. Об этом он тоже предпочитал не думать.

– И для чего?

– Для твоей маски, – ответил Лис-с-горы и, молниеносно ухватив Господина-с-горы за волосы на затылке, ткнул его лицом в воду, точно собирался утопить.

Господин-с-горы забулькал, забил в воздухе руками, хвосты его извивались как змеи. В тот момент он подумал, что ему конец, что Лис-с-горы решил его утопить, что жизнь его закончится прямо сейчас и он опять окажется у Реки Душ, но вряд ли получит ещё один шанс на перерождение, раз не выполнил миссию предыдущего…

– Вот болван, – расслышал он голос Лиса-с-горы, – задержи дыхание, не то захлебнёшься!

– Вытащи меня!

Господин-с-горы раскрыл рот, чтобы завопить, и, конечно же, тут же захлебнулся. Глаза его начали закатываться, но тут его выдернуло из воды. Он закашлял, принялся отплёвываться и сипло дышать.

– Даже щенок знает, что в воде рот надо держать закрытым. Вот если бы у тебя не хвосты прибавлялись, а мозги… Но чего нет, того нет: Лисье Дао мозгов не прибавляет.

Господин-с-горы даже огрызнуться в ответ не мог. Отдышался он нескоро.

– Зачем было меня топить? – злобно спросил он, когда к нему вернулась речь.

Лис-с-горы фыркнул и показал пальцем на бочку. Господин-с-горы поглядел. Вода вновь стала прозрачной. Вероятно, костный порошок осел на дно. На поверхности плавала, чуть покачиваясь на невидимых волнах, фарфоровая маска, изнанкой вверх.

– Доставай, – сказал Лис-с-горы. – Это твоя лисья маска.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о магии Поднебесной

Похожие книги