Читаем Девять пуль для тени полностью

— Некоторые. Я так полагаю. Это не очень эффективный способ контрацепции. Но можно использовать и для противоположной цели, например, чтобы забеременеть, когда мужчина не подозревает о такой возможности. В точно высчитанный тринадцатый день цикла женщина может добиться того, что ей нужно.

— Господи, Тесс. — Карл так низко наклонил голову, что едва не ткнулся носом в меню, которое держал в руках. Она была счастлива, что смогла вытащить его из дома в субботу — во второй раз за неделю, чтобы позавтракать. Провести его в ресторан еврейской кухни было очень даже удачной идеей. Карла немного смущали остроумные и находчивые официантки, и он даже толком не разобрался в блюдах, которые им предлагали.

— От подруг, которые были одержимы идеей забеременеть, мне доподлинно известно, что вообще-то это не самый действенный метод. Странно, что они на него полагались. Но, с другой стороны, странно было бы, если они полагались и на что-то иное.

— Что вы имеете в виду? — Карл обеспокоенно поднял голову.

— Это были всего лишь легкие, ни к чему не обязывающие отношения.

— И, по-моему, никто не собирался заводить ребенка.

Не намекал ли он на некоторое сходство этой ситуации с их отношениями с Кроу.

Тесс пропустила его слова мимо ушей.

— Да, все очень просто. Даже если бы они хотели забеременеть, им вовсе не нужен был этот календарь.

— Я не совсем вас понимаю.

— Карл, я бы не хотела смущать вас излишними деликатными подробностями. Могу только сказать, что для молодой женщины, если она сильно влюблена в своего партнера, не так сложно забеременеть, коль она этого хочет. И календарь ей для этого совсем не нужен.

— Но почему?

Тесс понизила голос.

— Боже мой, потому, Карл, что когда вы влюблены, вы каждый день занимаетесь сексом.

Она оглянулась на стоящую рядом с их столиком официантку, которая ожидала, когда они сделают заказ.

Карл, все еще чувствуя себя неловко, заказал сэндвич с ростбифом, суп, сваренный по заверению Тесс, из цыпленка, и мацу Тесс предпочла креплах (еврейские вареники) и кишкас с подливкой.

— Я и не думал, что вы так осведомлены в сексуальной жизни, — сказал Карл. — Тогда, наверное, для вас совершенно очевидно, что человек, совершивший эти преступления, получал от своих действий сексуальное удовлетворение. А значит, человек этот был не совсем нормален. Скорее всего, даже абсолютно ненормален, и у него не могло не быть проблем в сексе.

— Вы разговаривали с кем-нибудь из подруг Люси о ее сексуальной жизни?

Карл еще сильнее покраснел.

— Не так прямо, как это могли бы сделать вы, но я обсуждал с ними некоторые аспекты. И каждая подтвердила, что ее партнер был безупречен, как она сама говорила. Во всяком случае, она никому не дала повода заподозрить, что ее что-то не устраивало.

— И тем не менее, наши с вами точки зрения не противоречат друг другу. Люси вела календарь своего цикла, и для нашего убийцы ее пунктуальность представляла немалую проблему. — Тесс едва не произнесла вслух то, что могло бы заставить Карла нырнуть от смущения под стол. — Мы не знаем, с какой именно целью она это делала — чтобы забеременеть или чтобы предохраниться, и поэтому не можем составить представления о том, как он использовал этот факт в своих целях. Что касается его сексуальных проблем, то это тоже могла быть своеобразная уловка. Он мог убеждать женщин в том, что у него проблемы, чтобы разжалобить и склонить к сексуальным отношениям. Или другой вариант: он мог говорить им, что мечтает завести ребенка.

— О, опять, оказывается, все дело в ребенке, — отозвался Карл. — Думаю, он уверял их, что хочет подождать до свадьбы. Знаю я таких парней.

Тесс кивнула. В этом предположении они с Карлом действительно совпадали.

— Молодым женщинам вроде Люси и Тиффани он, вероятно, казался очень романтичным. Кроме того, он мог быть очень изобретательным и предлагать им альтернативные варианты получения удовлетворения. — Тесс снова попыталась подобрать наиболее нейтральную словесную форму для выражения своих мыслей.

— Альтернативные? Что вы имеете в виду? — Карл оглянулся в некотором замешательстве, словно поблизости обязательно должен был находиться кто-то, кто внимательно прислушивался к их разговору. Но все посетители вокруг были настолько сосредоточены на содержимом своих тарелок, что никто даже головы не поднял, чтобы посмотреть на своих соседей.

— Хорошо. Попробуйте вообразить, что бы было, если бы он сам был женщиной.

— Зачем это?

— Я первым осматривал все вещи в ее доме, я видел материалы этого дела и уверен, что она не очень долго смогла бы держать все в секрете.

— Ну хорошо, а случай из реальной жизни с Биллом Типтоном? Он проходил по делу как человек, вступивший в брак пять раз. Никто и предположить не мог, что это женщина — Дороти Типтон, пока она не умерла.

— Это невозможно.

— Но это было. Билли удалил обе груди, а о шрамах, которые остались, говорил, что получил их при повреждении ребер в автокастрофе. Я не буду вдаваться в детали его интимной жизни, если вас это заинтересует, вы можете прочесть книгу о нем. Самое главное не это, а то, что такое возможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тесс Монаган

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы