Читаем Девятая квартира в антресолях - 1 полностью

– Я, знаете ли, посещал одно проживающее тут беднейшее семейство. Временами я им оказываю посильную помощь. Из благотворительных, так сказать, побуждений. Но не будем об этом. А что Вас занесло в этот край жизненных тягот и беспросветной юдоли?

– Сразу понимаешь, что имеешь дело с поэтом. Какой слог! – Варвара опиралась на предложенную ей руку. – Но надо же, какое совпадение! Именно, что дела благотворительности привели сюда и меня! Я разыскиваю… тут… одну женщину, про чье плачевное положение недавно узнала. Ну, да, видимо, сегодня не судьба.

– Давайте продолжим поиски вместе. Позволите Вас сопровождать? – продолжал Сергей движение по линии галантности.

– Вы знаете, в таком виде я вряд ли смогу наносить визиты. Возьмите мне лучше извозчика. Мой кучер провозится здесь еще долго, как я вижу.

– Помилуйте, Варвара Михайловна! Да откуда же в этом захолустье взяться извозчику? Позвольте предложить Вам собственные услуги – у меня тут за углом лошадь.

***

Когда Сергей довез вдову до ее дома, она, конечно же, никуда его не отпустила, а настояла на том, что он должен войти и привести себя в порядок. Немного поломавшись, Сергей снисходительно согласился. Мадам проследовала в свои апартаменты, оставив его заботам двух горничных. Брюки снимать Сергей наотрез отказался, и деревенского вида полноватая девушка вынуждена была чистить их прямо на нем, стоя на ковре на коленях. А обувь была сплошь заляпана таким толстым слоем глины, что он отдал ее второй девушке, которая унесла из гостиной в одной вытянутой руке ботинки, в другой – полотняные гамаши. Предложение переобуться в чьи-то мужские мягкие домашние туфли он тоже отверг и теперь сидел в одних носках, впервые в жизни чувствуя себя так глупо.

Спустя примерно с четверть часа, Варвара Михайловна, переодетая в вечерний наряд и со вновь уложенной прической, вышла к нему в гостиную. Скорость, с которой произошли эти в ней перемены, говорили о нетерпении и неподдельном интересе. Женщину редко что может заставить ускорить процесс наведения красоты.

– Сергей Осипович, я Ваша должница! Искренне прошу остаться к ужину. Вы – герой нынешнего дня! Без Вас я пропала бы там, в глуши. Молю Вас задержаться, если Вы располагаете временем. У меня сегодня будет всего несколько близких знакомых, почти семейный вечер. По вторникам у меня журфиксы «для своих».

Суетиться или прятать ноги под стол было верхом глупости. Сергей терпеть не мог попадать в такие ситуации, где он вынужденно оказывался в смешном положении, это сразу убивало весь его загадочный образ разочарованного одиночки. Он разозлился, и это заставило его выбрать единственно правильную в данных условиях манеру поведения. Он закинул ногу на ногу, как будто был в туфлях и вальяжно расположился в кресле:

– Как видите, я не мог бы уйти, если бы даже хотел. Я – Ваш пленник, дорогая хозяйка заколдованного замка.

Это было сказано свысока и с такой интонацией, что создавалось впечатление, что «хозяин замка» тут именно Сергей, и он милостиво прощает нерасторопную прислугу, по глупости подавшую принцу не то вино. Варвара покраснела. Она была легко подвержена этому эмоциональному проявлению. Хозяйка очень неудобно почувствовала себя в роли нерасторопной прислуги, с ней так уже давно никто не позволял себе обращаться, и она срочно искала на кого бы сбросить это неприятное клеймо:

– Крыся! Геля! Вы что, с ума посходили? – она повысила голос, направляясь в сторону кухни. Оттуда молниеносно выбежали обе горничные. – Где туфли гостя?

– Барыня! – ответила та, что была постройнее. – Так не высохли же еще!

– Мне самой пойти просушить? – шипела на них Варвара, когда в прихожей раздался звон колокольчика. – Что стали столбом?! Идите, откройте.

Она поняла, что из-за этих глупых куриц в двусмысленное положение попадает и она сама. И кого принесло в такую рань? Не терпится им!

А Сергей теперь полностью овладел собой и наслаждался ситуацией. Скомпрометировать себя он абсолютно не боялся, потому что две его жизни, светская и, так называемая, «литературная», практически никак не пересекались. Тетушке доложить было некому, его нынешний интерес – Лиза, так та вообще далека от такого рода публики, а в высшее общество из окружения Мамочкиной вряд ли кто вхож. За нее он вообще не волновался, а ее гостей в грош не ставил. Так перед кем метаться-то? Развалившись в кресле, он прислушивался к развитию действия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги