– Для контакта с вашими людьми, простите, иингу, – поправилась Нэйта, – будут использоваться только те люди, которые сами изъявят на то желание. Рождённые от таких союзов дети будут расти и воспитываться на Планете, как наши обычные дети. Это основные наши требования.
– Не вижу ничего невыполнимого.
Нэйта удивлённо вскинула глаза. Он соглашается? Просто так соглашается?!
– И учтите, порталы – даже порталы до Станции – для людей не являются таким уж препятствием. Мы их сможем сделать.
– Я верю каждому твоему слову, маленькая живая ко-иингу. Я даже сам готов научить тебя и других таких же кое-каким из наших магических премудростей. Ну так что, по рукам? – похвастал Торатгорин знанием человеческих оборотов речи.
***
Забот после заключения соглашения прибавилось. Нужно было опять пересматривать все планы, касающиеся проникновения на Станцию и установления контактов. Ведь контакт уже установлен. Нужно было учиться тем заклинаниям, которыми были готовы поделиться иингу. А ещё нужно было отыскать тех детей, которых иингу разбросали по свету. Детей, рождённых людьми и тех, которых они забраковали на Станции по причине отсутствия у них желательных родителям параметров, чаще всего, отсутствия магии, и попросту переправили к людям. Судьба некоторых была незавидна.
Хорошо, хоть заключение договора с иингу легло на плечи магоратора и его помощников.
Сложно было удержать улыбку, слушая, как лорд Литьеро и леди Меранга спорили, кто же должен отправиться на Станцию иингу для заключения окончательного договора о сотрудничестве.
– Я магоратор или кто? Такие договоры должны подписываться первыми лицами! – возмущался тот, кто доселе считал себя первым лицом в Едином Магоре.
– А ты его и подпишешь, дорогой, – увещевала леди Оливия. – Я же только поработаю курьером. Отправлюсь на Станцию, посмотрю, что там, да как, заберу экземпляр договора и принесу его тебе, ты и подпишешь. Пойми, не можем мы рисковать, отправляя в неизвестность магоратора! – убеждала она его, как заупрямившегося подроста.
Какому удачному заклинанию научил Нэйту Макар. Называется «бесстрастная маска». Накинул такое на лицо, и не мучайся, стараясь удержать неуместный смех. А так остаётся только следить, чтобы через неё не прорвалось предательское хихиканье. Что-то ещё здесь не доработано, нужно и над блокировкой звуков поработать.
– Леди Ферран, – обратилась к ней помощница магоратора, – не мучайтесь вы так, смейтесь уж в голос. Думаете, мы не замечаем вашей маски?
Упс, неудобно-то как получилось. Нашла, от кого скрываться под детской маской-игрушкой. Ну да ладно, зато теперь можно и посмеяться.
– Зря вы так переживаете, леди Меранга. Вам ли не знать, заклинание портала прекрасно отработано всеми ко-иингу – иноземное слово неожиданно крепко прижилось в среде полукровок – и сомневаться в том, что оно не сработает у сильнейшего среди сильных, не стоит.
– Да что ты понимаешь, девочка, – Оливия покинула стол магоратора, на котором сидела, отодвинув какие-то бумаги, подошла к Нэйте и тихо шепнула: – Я сама хочу побывать там, а он не отпускает! – обиженно добавила она. – Говорит, что вместе отправляться нецелесообразно.
– И всего-то? – Нэйте, побывавшей на Станции уже несколько раз, этот спор показался по-детски наивным. – Можете наведываться туда по очереди.
– А я что говорю, – обиженно вставил магоратор. – Всё можно решить!
Эпилог
– Макар, это твоя новая сестричка Тилинграттен, – Нэйта держала за руку худенькую большеглазую девчушку лет пяти. – С сегодняшнего дня она будет жить у нас.
– Какое красивое имя – Тилинграттен, – улыбнулся мальчишка, – только можно я буду звать тебя Тилин? А то пока произнесу всё имя, уже забуду, что хотел сказать. Или всё интересное закончится.
Тилинграттен несмело улыбнулась. Как только её не дразнили в приюте, где она жила до сих пор. Она была согласна на что угодно. Ведь у неё появились мама и папа. Настоящие маги!
Макар взял сестрицу за руку и повёл в детскую комнату.
– Знаешь, наши мама и папа самые лучшие! Мама добрая-добрая! А папа только кажется строгим, а на самом деле выполняет всё, что мы с мамой попросим. В пределах разумного, конечно, – солидно поправился он. – Я вот попросил братика и две сестрёнки. Два братца у меня уже есть, их тоже принесли, только они ещё совсем мелкие, не очень-то меня до них допускают. Теперь вот у нас есть ты. Я давно просил сестричку. Это даже хорошо, что ты почти взрослая, с тобой и поиграть можно. А ещё, ещё мама сказала, что у неё в животике растёт ещё одна сестрёнка, самая настоящая! Здорово, правда? Я тебе покажу свои игрушки и Карла. Ты не боишься скелетов? А мышей? И мышей боишься? Но Марьяна игрушечная мышка. А хочешь, я её тебе подарю? Ты её не сломаешь? Это моя самая дорогая-предорогая игрушка. Но я уже большой, чтобы спать с ней. А тебе, вот увидишь, понравится!