Читаем Девочка. Книга первая полностью

— Я здесь мало кого знаю, — признался он, вероятно видя мое недовольство. — Только сегодня приехал из Нью-Йорка и попал сразу на вечеринку, друг потащил. Меня Итан зовут, если что. И если не возражаешь, давай на “ты”.

— Лили, — коротко представилась я, вновь оборачиваясь к парню и, чтобы сгладить свою реакцию, поддержала разговор: — Я тоже мало кого здесь знаю.

Итан протянул мне руку для знакомства и, вновь кивнув в сторону бассейна, спросил:

— Тебе выпить принести?

— Я не пью, спасибо…

— Я имел в виду содовую, — усмехнулся он, поправляя тонкую модную оправу.

Представив, что он сейчас принесет содовую и заведет разговор ни о чем, я отрицательно покачала головой в надежде, что он сейчас уйдет к бассейну, но вместо этого он лишь засунул руки в карманы и продолжил беседу:

— Ты бывала в Нью-Йорке?

От этого вопроса сердце учащенно забилось, и я, пряча свою реакцию на такое простое слово “Нью-Йорк”, лишь неопределенно кивнула.

— И как бы ты определила одним словом город, который никогда не спит? — как назло продолжал он.

— Как сказал Керуак — полнейшее безумие и фантастическая круговерть…

— Эт точно, — усмехнулся парень. — Керуак видел этот город насквозь, в реале.

Внезапно музыка, доносящаяся с улицы, прервалась, в воздухе повисла тишина, но через мгновение басы вновь ударили по перепонкам, наполняя все вокруг кислотным звуком, и я машинально прикрыла рукой ухо.

— Не любишь шума, не танцуешь, веселишься в одиночестве, но все же приехала на эту вечеринку… — усмехнулся он.

— Подруга уговорила и привезла сюда, — призналась я, а он, улыбнувшись, внезапно спросил:

— Слушай, я тут только на пару дней и в Сиэтле впервые. Куда посоветуешь пойти?

Немного удивившись такому вопросу, я внимательно посмотрела на парня и ответила:

— Мне кажется я не самый интересный гид. Как ты верно заметил, я веселюсь не так, как все остальные…

— Вижу, — кивнул парень и замолчал в ожидании ответа.

— Я не знаю, что тебя интересует, — пожала я плечами.

— Посоветуй что-нибудь интересное, — и парень бросил взгляд на мраморную скульптуру.

— Сиэтл не так богат достопримечательностями, как Нью-Йорк, — начала я, — но если ты интересуешься искусством, то тебе прямая дорога в музей искусств. К тому же там недавно открылась временная выставка гравюр Дюрера. Потом можешь заехать в галерею Генри-о-Фрей, а также на Мэдисон — там, не доезжая до двенадцатой, есть небольшая частная галерея, где выставляются современные художники и часто проходят выставки инсталляций. Много очень талантливых работ. Если тебя интересует архитектура, то я бы посетила плавучие дома на Юнионе, а также… — и я дала еще несколько рекомендаций.

— Ясно, спасибо за совет, — улыбнулся он, и в воздухе на секунду повисло молчание, нарушаемое лишь громкими импульсами “техно”.

Внезапно в холле появилась Джулия, и с возгласом “вот ты где!” направилась ко мне.

Я облегченно вздохнула, обрадованная ее появлением, и попрощавшись с парнем, быстрым шагом пошла навстречу подруге — несмотря на то, что Итан был любезным, было в нем что-то такое, отчего хотелось поскорее завершить разговор. А может быть, дело было во мне, и я, желая навести порядок в своих мыслях, отталкивала всё, что этому мешало.

— Мы уезжаем! — резко развернула она меня под локоть и повела к выходу, и я, машинально бросив взгляд на холл, краем глаза отметила, что Итан исчез.

— Что случилось? — ничего не понимая, спросила я.

— Мой бывший случился! — вышла она на крыльцо в поисках нашей машины, а я, кинув взгляд на ее руку, увидела красные подтеки.

— Джули! У тебя кровь!

— Это не моя, — махнула она рукой и, достав из сумочки влажные салфетки, на ходу начала вытирать ладони.

— Ты мне можешь сказать, что случилось? — всерьез волнуясь, остановилась я, не доходя до машины.

— Майкл пригласил на вечеринку моего бывшего! Идиот! Оказывается, он не знал, что мы встречались… — зло выпалила она, вновь подхватив меня за руку и потащив к машине. — Мой бывший полез к Энди качать права, типа я его девушка — и откуда смелость-то взялась. Вечно был тише воды. Ну а Энди с разбега и вломил ему в челюсть.

— Надеюсь, ничего серьезного? Может скорую вызвать?

— Ой, да что им сделается… У Энди нос разбит. У моего бывшего глаз. Лед приложили. До свадьбы заживет, — бурчала она. — Садись. Поехали.

— Странно, почему я ничего не слышала?

— Так музыка гремела, а подрались они за домом, — с досадой хлопнула дверью машины Джули. — Достали они меня все! И полчаса на вечеринке не побыли!

Как только мы сели в низкую Тойоту, Джули врубила на полную любимую Pink и, вырулив за ворота, уверенно направила свой рычащий маленький автомобиль к шоссе.

Пять минут мы ехали под раскатистые звуки музыки, и я, зная, что лучше сейчас Джули не трогать, молчала и ждала, когда она успокоиться и заговорит первой.

— Что у тебя там с Майклом произошло? — наконец спросила она уже спокойным голосом.

— Ничего… — пожала я плечами.

— Он сказал: “Передай Лили, я подожду”… Это он о чем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Девочка

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература