Читаем Девочка на шару полностью

Джеффри Батл, родившийся в Италии, но от родителей, эмигрировавших сюда из Канады, был очень рад своему назначению на пост комиссара отделения полиции в город Рим. Это был относительно спокойный город. Самое тяжкое и распространенное преступление здесь – срывание дамских сумочек с плеча ротозеек-туристок. Женщина истошно кричала, оставшись без паспорта, билетов назад и денег в чужой стране, а вор-мотоциклист стремительно уезжал на своем юрком и быстром двухколесном помощнике по узким, петлистым улицам, и поймать его было фактически невозможно. Поэтому Джеффри Батл активно сотрудничал с посольствами многих стран, которые в принципе никогда не оставляли своих граждан без помощи, и в конечном итоге все заканчивалось хорошо.

Поэтому когда в районе, приписанном к его участку, произошло два дерзких ограбления ювелирных магазинов на баснословную сумму, да еще со столькими трупами, все, включая Джеффри, были в шоке. Полицейские даже предположить не могли, кто мог пойти на такие страшные преступления. Уже несколько месяцев шло следствие, по каждому дневному отчету у начальства полиции Рима проходило совещание, и не было ни одной зацепки.

– Вы с ума сошли! Столько трупов! Два ограбления! Где гарантия, что не будет третьего? Да над нами все уже смеются! Мы все полетим с работы, и погоны с наших плеч полетят туда же! У вас до сих пор нет ни одной версии? – кричал на Джеффри его непосредственный начальник.

– Понимаете, они не оставили ни одного отпечатка и ни одного свидетеля в живых! – оправдывался Батл.

И вот теперь он сидел напротив главных участников сногсшибательного события, и его удивлению не было предела. Джеффри был готов провалиться от стыда сквозь землю и не мог представить, как он будет давать отчет начальству по этому делу. То, что в течение месяца не могли сделать полицейские и бойцы специального подразделения, сделали двое гражданских. И кто? Восьмидесятилетний старик-инвалид и хрупкая блондинка, к тому же иностранка.

Джеффри беспрестанно потел, хотя в кабинете работал на полную мощность кондиционер, и не смел поднять глаза на сидящих напротив Яну с Эросом. Женщина была очень эффектна, правда, в данный момент длинные волосы ее были растрепаны, колготки на стройных ногах порваны, а дорогой костюм безнадежно испачкан пиццей, кровью и грязью. Эрос смотрел своими мудрыми глазами на полицейского и ждал вопросов.

– Значит вы, Яна Цветкова, методом симуляции приступа удушья привлекли внимание одного бандита, дождавшись, когда второй залезет наверх?

Яна кивнула, Джеффри прокашлялся.

– Затем вы задержали его с помощью сеньора Сереголо, который удерживал преступника, оглушив его своей дамской сумочкой по голове? Так?

– Так, – ответила Яна, смиренно сложив руки на коленях и тщетно пытаясь прикрыть ими дырки.

– Можно вас спросить, сеньора Яна?

– Сеньорита.

– Извините, сеньорита Яна. Скажите, а вы всегда носите в сумочке несколько килограммов камней?

– Нет, только сегодня. И это не камни, а археологические ценности, – фыркнула Яна, – именно с ними я и приехала к сеньору Сереголо, только не успела ему показать, пришлось применить их в несколько другом качестве.

– Да уж… парень до сих пор в коме…

– Вам его жалко? – встрепенулся Эрос.

– Конечно нет. Просто я не ожидал, что такая изящная женщина справится с таким здоровенным мужиком. Хотя если у нее в сумочке случайно оказалось пять килограммов камней… то есть археологических ценностей… – осекся он под строгим взглядом Яны. – Хорошо, допустим. Вам явно повезло.

– Да, знаете ли, нам очень повезло, – язвительно заметила Яна.

– Второму преступнику досталось еще сильнее – избить его сковородой, да еще горячей… Как вам пришло такое в голову? – спросил Джеффри с плохо скрываемым раздражением от собственного бессилия.

– Я схватила первое попавшееся мне под руку, и этим предметом оказалась сковорода. А студить ее не было времени, извините, – ответила Яна.

– Вы страшная женщина! – воскликнул Джеффри.

– А мне говорили, что красивая, – с вызовом в голосе возразила Яна.

– Я имею в виду – опасная, – смутился Джеффри, почесав затылок, и углубился в изучение своих записей. – Второй преступник сейчас с переломом руки, кисти, ребер и челюсти да еще с ожогами второй степени находится в больнице.

– Я принесу ему передачу, – заверила полицейского Яна.

– Я что-то не понимаю… Нам зачитывают список увечий, нанесенных жертвам? – спросил Эрос.

– Нет, что вы! Просто никто из задержанных пока не может дать показания. Я не могу поверить в реальность происшедшего! Чтобы вы вдвоем задержали троих матерых бандитов…

– Да, мы такие! – вновь с вызовом заявила Яна. – Нам с Эросом не пришлось выбирать. Или мы должны были ждать, когда нас зарежут, как куропаток?

– Нет, конечно! С третьим членом банды, со слов свидетелей, вообще произошла фантастическая история. Вы с расстояния нескольких метров метнули в него столовый нож и попали прямо в горло? Случайность? – спросил Джеффри, окидывая взглядом тщедушное тело Эроса.

– Закономерность! – блеснул глазами старик. – Куда хотел, туда и попал.

– Как же вы смогли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман