Сначала я ее не замечаю, зато вижу, что Ребекка стоит на другом конце комнаты вместе с мистером Вольфи, который разговаривает с другим инвестором. Она даже не смотрит на меня.
– Вот ты где! – Оклик Сидни заставляет меня вздрогнуть. Я разворачиваюсь и вижу, что она подходит ко мне одна. Ее глаза горят, в них по-прежнему читается радость от встречи с родителями; наверное, они только-только ушли.
Я украдкой машу ей рукой, призывая подойти ко мне, подальше от оставшихся гостей. Сидни идет мне навстречу, смеясь, будто я сделала какую-то глупость.
– Итак, что я пропустила? – спрашивает она. – Видела тебя с Уинстоном Уиксом. Он симпатичный.
Я еще раз бросаю короткий взгляд на Ребекку, и Сидни хмурится, почувствовав мое настроение.
– Что не так? – спрашивает она.
Я беру ее за руку и притягиваю к себе.
– Мне нужен твой совет, – шепчу я. – Сегодня вечером я видела Ребекку с их семейным юристом.
– Я тоже, – отвечает Сидни. – Ребекка выглядела очень мило.
– Верно, – соглашаюсь я. – Но я вовсе не про их поведение здесь, на приеме. Они были в коридоре, спрятавшись в одном из альковов. Они… целовались, – говорю я еще тише.
Некоторое время Сидни в молчании смотрит на меня, словно не понимает, что я имела в виду. Затем качает головой.
– Ребекка и мистер Вольфи? – переспрашивает она.
Я киваю, но она все еще сомневается.
– Уверена, что дело не в вине? – спрашивает она. – Я видела, что ты выпила бокал.
– Два, – поправляю я. – Но я уверена. И это еще не все. Мистер Вольфи дал ей пощечину.
Теперь Сидни хмурится.
– Почему? – спрашивает она. – Что она сделала не так?
– Она назвала его по имени. И еще выяснилось, что мистер Вольфи целовался с ней с первого дня открытых дверей и говорит, что продолжит делать это, пока она не окончит школу. Ребекка хочет вернуться домой, чтобы избавиться от него. Но… – нахмурившись, спрашиваю я, – ему же не следовало давать ей пощечину, верно?
– Не знаю, – искренне признается Сидни. – Он отвечает за ее обучение…
Но нам никак не удается оправдать его поведение. В академии нас не раз предупреждали, что в мире есть плохие люди, те, кто будет врать нам, манипулировать нами. Академия обещала защитить нас от них.
Что, если мистер Вольфи как раз из таких людей, от которых нас должны защищать?
– С ней все в порядке? – внезапно спрашивает Сидни. Она поворачивается, высматривая Ребекку, но мы обе тут же замечаем, что и она, и мистер Вольфи уже ушли.
– Да. Я предложила пойти с ней к Антону и рассказать обо всем, что я видела, но она попросила меня этого не делать. Сказала, он решит, что теперь она ничего не стоит. – В моем голосе слышна беспомощность, и я вижу, что Сидни тоже тяжело.
– Думаю, нам все равно нужно рассказать Антону, – говорит Сидни, стараясь придать своему голосу уверенности. – По меньшей мере этот юрист отвлекает ее от учебного процесса. – Она на мгновение умолкает. – Верно?
Мы обе молча обдумываем все это, а по комнате по-прежнему разносится тихий гул разговоров. Пианист уже ушел, а бармен прибирается перед закрытием. В обращении мистера Вольфи с Ребеккой было что-то… знакомое. Хотя это совершенно невозможно. Нам точно не разобраться во всем этом без Антона. Он наш психоаналитик, в конце концов.
– Антона уже некоторое время не видно, – говорит Сидни. – Думаешь, он ушел?
– Возможно. – Я переживаю, что нам придется ждать до утра, вряд ли было бы уместно идти в его кабинет поздно вечером.
Но тут, бросив взгляд на стеклянные двери, ведущие во дворик, я замечаю за ними Антона. Он разговаривает по мобильнику. Хорошо, что он еще здесь. Я касаюсь руки Сидни, чтобы привлечь ее внимание, и мы спешим к нему.
Заметив наше приближение, Антон поворачивается к нам, не прекращая разговора. Потом он вешает трубку и прячет телефон в карман как раз в тот момент, когда мы открываем дверь. Нас тут же обдает холодным ночным воздухом – Сидни заметно вздрагивает.
– Здравствуйте, девочки, – говорит Антон, слегка приподнимая уголки рта в улыбке.
Его щеки и кончик носа покраснели от холода, и, похоже, он не рад нас видеть. Мы прервали его телефонный разговор.
Антон поправляет узел галстука, слегка ослабляя его.
– У меня весь вечер встречи, одна за другой, – говорит он. – Вы искали меня? Потому что если вы снова насчет Леннон Роуз, то…
– Нет, – быстро говорю я. – Просто… я кое-что видела, – сообщаю я ему. – И мы с Сидни решили, что вы должны об этом знать.
Антон тут же становится собранным и серьезным.
– Продолжайте, – кивает он мне.
Рассказывая Антону о моменте близости между Ребеккой и мистером Вольфи, я чувствую себя в каком-то смысле предательницей – особенно с учетом того, что я пообещала ей во все это не лезть. Но все-таки мне кажется, что школа должна знать о случившемся. По крайней мере, я думаю, Антон сказал бы именно так.
Я описываю, как Ребекка и мистер Вольфи сидели на диване. Пощечину. Угрозы. А затем я пересказываю ему, что Ребекка сказала мне после. Когда Антон слышит это, я замечаю, как напрягается его горло. Он то и дело бросает взгляды на Сидни, словно чтобы убедиться, что она подтверждает мои слова.