― Ладно, ― вздохнула Сэм. ― Меня интересует тот, что был в 1961. Так что прошло какое-то время.
― Боюсь, я действительно ничего не знаю.
― Вы жили здесь в то время? ― спросила Сэм, пытаясь продолжить разговор.
― Да, наша семья живет здесь несколько поколений, ― мужчина вытер руки о чайное полотенце.
― Красивый дом. Понятно, почему вы не хотите съезжать.
― Спасибо. Простите, но я должен спасти суфле, ― он потянулся, чтобы закрыть дверь.
― Конечно. А еще кто-то жил здесь тогда? Может, ваша мать? Или отец?
Мужчина тяжело вздохнул, потом указал на дверь по ту сторону подъездной дорожки.
― Зайдите к моей матери. Она по соседству, в квартире бабушки. Но предупреждаю, мама любит поговорить, ― добавил он и захлопнул дверь.
― Спасибо, ― сказала Сэм дверному молотку.
По мощеной дорожке она направилась к одноэтажному домику с висящими корзинами и ящиками для растений на окнах. Сэм позвонила, и дверь открыла розовощекая маленькая старушка с россыпью белых кудрей.
― Чем могу помочь? ― В одной руке женщина держала секатор, в другой ― огромный букет калл.
― Здравствуйте. Я разговаривала с вашим сыном. Меня зовут Сэм. Я кое-что изучаю в этом районе. И меня интересует авария, что случилась в январе 1961 на повороте рядом с вашим домом.
― Ясно. Как мило с его стороны отправить незнакомку к старой матери, ― женщина подмигнула.
― Да, он что-то творил на кухне, ― улыбнулась Сэм.
― Как обычно. Что именно вы хотите знать? Может, я смогу что-то вспомнить. ― Она положила цветы на столик в коридоре.
― Это было бы отлично. Большое спасибо, миссис...
― Я – Розалинда. ― Женщина надела очки и, толкнув дверь, вышла наружу.
― Приятно познакомиться, Розалинда.
― Вы знаете, кто попал в аварию? ― Она положила на скамейку у задней двери тяжелое шерстяное одеяло и осторожно села сверху. ― Ужасный угол. Столько людей съезжает с дороги, особенно в такой гололед.
― Могу представить, ― Сэм вытащила блокнот из сумочки. ― Меня интересует авария, в которую попал местный полицейский, старший суперинтендант Джордж Кэннон.
― Авария была серьезной?
― Да, похоже, он погиб на месте. Не думаю, что был замешан кто-то еще. Он просто слишком быстро повернул за угол и потерял управление. В конечном итоге оказался в канаве.
Какое-то время женщина смотрела в землю. Сэм потерла руки в перчатках, согревая их.
― Кэннон. Знакомое имя.
― Полагаю, это был отец Китти Кэннон, ведущей ток-шоу. Она из этих мест. Не знаю, слышали ли вы о ней.
― Да, конечно, ― женщина нахмурилась.
Сэм подняла взгляд на ошеломляющее георгианское строение, заметила клематис, ползущий вверх по стене к окнам.
― Я просто подумала, что кто-то из вас мог что-то видеть из дома.
Розалинда покачала головой.
― Нет, простите, ничем не могу помочь.
― Ну, спасибо, что уделили мне время. Может, вы позвоните, если что-то вспомните? Я оставлю свой номер.
― Конечно, милая, ― и Розалинда радостно помахала на прощание.
Только вернувшись в офис и устроившись за столом с кружкой крепкого кофе, Сэм смогла обдумать утренние события.
― Так что происходит? ― спросил Фред, глядя на нее поверх очков.
Сэм вытащила из сумочки письмо.
― Бабушка нашла его среди бумаг деда. Это письмо написала девушка по имени Айви в 1956. Она забеременела от парня-футболиста, который, судя по всему, ничего не хотел знать. ― Девушка достала ноутбук и включила его. Когда он загрузился, на экране возникло фото Эммы.
― Милая заставка, ― проговорил Фред. ― Красивая девочка.
― Спасибо. Ну а как иначе ― она же моя, ― Сэм, улыбаясь, открыла «Гугл» и ввела имя Отца Бенджамина.
― А кто такая эта Айви? ― Фред взглянул на письмо.
― Понятия не имею, но она упоминает Отца Бенджамина, священника, чьи останки были найдены в заброшенном особняке. Кевин писал об этом на прошлой неделе, ― Сэм развернула к нему экран. ― И Китти Кэннон, ведущая ток-шоу…
― «Пушечный удар»? ― спросил Фред.
― Оно самое, ― подтвердила Сэм. ― Похоже, она была на слушании по делу Отца Бенджамина.
― Почему? ― Фред наклонился к ней.
― Пока не знаю. Я ездила сегодня утром в монастырь, ― добавила Сэм, постучав по фотографии обители Святой Маргарет на экране.
― Что? Когда?
― До того, как приехала на работу. ― Девушка отпила еще кофе.
― Ты – чокнутая. Я вот даже еще не завтракал, ― рассмеялся Фред.
― Ну, его во вторник сносят, там сейчас стройка, ― пробормотала Сэм, доставая лепешку из верхнего ящика и разрывая зубами упаковку. ― Ну, так вот, в одной из комнат был портрет Матушки Карлин, которую Айви упоминала во втором письме. Охранник, который показывал мне обитель Святой Маргарет, направил меня в дом престарелых. Он думал, что монахиня может жить там. Хотя ты любезно выяснил, что Матушка Карлин умерла много лет назад. Но мне удалось попасть в комнату другой монахини, которая работала в обители. Она сказала нечто странное о Матушке Карлин. Что никого не волновало происшедшее с ней в ночь смерти. Хочешь? ― Сэм вытащила еще одну лепешку и бросила ему.
Фред поймал мягкое лакомство и положил рядом.
― Так же монахиня, Сестра Мэри-Фрэнсис, ― продолжила Сэм, ― определенно знала Китти и ее отца, Джорджа Кэннона. Она назвала его распутником.