Читаем Девушка, которая играла с огнем полностью

   — О'кей. Как выглядит временная схема? Сразу после восьми Даг Свенссон звонит Микаэлю Блумквисту и договаривается о том, чтобы встретиться с ним попозже. В половине десятого Свенссон звонит Бьюрману. Перед самым закрытием ларька, то есть около десяти, Саландер покупает в Энскеде сигареты. В самом начале двенадцатого Микаэль Блумквист и его сестра приезжают в Энскеде, а в двадцать три одиннадцать он звонит в дежурную службу.

   — Похоже, что все сходится, мисс Марпл!

   — Но на самом деле ничего не сходится. По данным патологоанатома, Бьюрмана застрелили между десятью и одиннадцатью часами вечера. Саландер в это время уже была в Энскеде. Мы же полагали, что Саландер сперва застрелила Бьюрмана, а затем уже пару в Энскеде.

   — Это ничего не значит. Я еще раз поговорил с патологоанатомом. Мы обнаружили Бьюрмана только на следующий день вечером, то есть почти через сутки. Патологоанатом говорит, что время смерти может расходиться с указанными данными на час.

   — Но раз мы нашли орудие убийства в Энскеде, то Бьюрман был первой жертвой. Тогда, значит, она должна была застрелить Бьюрмана после двадцати одного тридцати четырех и тотчас же приехать в Энскеде покупать там сигареты. Разве этого времени хватило бы, чтобы добраться от Уденплан в Энскеде?

   — Да, хватило. Она ехала не на общественном транспорте, как мы думали раньше. У нее же была машина. Мы с Сонни Боманом только что проверили это, и нам вполне хватило времени.

   — Но затем она ждет час, прежде чем застрелить Дага Свенссона и Миа Бергман. Что она делала все это время?

   — Пила с ними кофе. У нас есть ее отпечатки, снятые с чашки.

   Он бросил на Соню Мудиг торжествующий взгляд. Она вздохнула и несколько минут помолчала.

   — Ханс, ты относишься к этому так, словно для тебя это вопрос престижа. Иногда ты бываешь совершенным поганцем и можешь довести человека до белого каления, но сейчас я постучалась к тебе, чтобы попросить извинения за пощечину. Это было непозволительно.

   Он долго смотрел на нее.

   — Знаешь, Мудиг, ты, может быть, и считаешь меня поганцем. А я считаю, что ты ведешь себя непрофессионально и тебе нечего делать в полиции. По крайней мере, на этом уровне.

   Соня Мудиг подумала, что ей есть что ему ответить, но она только пожала плечами и встала с кресла.

   — О'кей. Теперь мы выяснили, что друг о друге думаем, — сказала она.

   — Мы выяснили, что думаем друг о друге. И поверь мне, ты долго здесь не задержишься.

   Выйдя из кабинета, Соня Мудиг захлопнула за собой дверь резче, чем собиралась, и пошла вниз, в гараж за своей машиной. Нельзя давать этому чертову дураку ее разозлить! Ханс Фасте самодовольно ухмылялся, глядя на закрытую дверь.

   Едва Микаэль Блумквист пришел домой, как зазвонил его мобильный телефон.

   — Привет! Это Малин. Ты можешь поговорить?

   — Да, конечно.

   — Вчера мне вдруг бросилась в глаза одна вещь.

   — Рассказывай!

   — Я перечитывала в редакции подборку газетных вырезок о погоне за Саландер и наткнулась на большой разворот о ее пребывании в психиатрической лечебнице.

   — Да?

   — Может быть, это и не имеет такого значения, но я удивилась, почему в ее биографии есть такой большой пробел.

   — Пробел?

   — Ну да! Там есть масса деталей обо всех скандалах, в которых она была замешана, когда ходила в школу. Скандалы с учителями и одноклассниками и все такое.

   — Да, я помню. Какая-то учительница сказала, что боялась ее, когда она училась в средней школе.

   — Биргитта Миоос.

   — Да, точно.

   — Есть довольно много подробностей о том времени, когда Лисбет лежала в детской психиатрической больнице, плюс уйма деталей о приемных семьях, в которых она жила, когда была подростком, о драке в Старом городе и прочее.

   — Да. И в чем же соль?

   — Ее забрали в психиатрическую больницу незадолго до того, как ей исполнилось тринадцать лет.

   — Да.

   — Но там ни слова не сказано о том, почему ее отправили в лечебницу.

   Микаэль помолчал.

   — Ты думаешь, что…

   — Я думаю, что если двенадцатилетнюю девочку направляют в психиатрическую лечебницу, то для этого должен иметься весомый повод, нечто важное, случившееся перед этим. А в ее случае должно было произойти какое-то заметное событие в биографии, что-то совсем из ряда вон выходящее. А между тем никакого объяснения нет.

   Микаэль нахмурился.

   — Малин, мне известно из надежного источника, что существует полицейское расследование по делу Лисбет Саландер, датированное февралем девяносто первого года, когда ей было двенадцать лет. В журнале такая запись отсутствует. Я как раз хотел просить тебя поискать это дело.

   — Если велось следствие, то о нем, конечно, должна иметься запись в журнале. Ее отсутствие незаконно. Ты действительно обнаружил такой факт?

   — Нет, но мой источник говорит, что оно не отмечено в журнале.

   Малин помолчала секунду:

   — А насколько можно положиться на твой источник?

   — На него можно положиться вполне.

   Малин еще немного помолчала. Вывод пришел им в голову одновременно.

   — Служба безопасности, — сказала Малин.

   — Бьёрк, — добавил Микаэль.

Глава 24

   Вторник, 5 апреля

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже