Читаем Девушка, которая упала в море полностью

Кажется, вопрос Намги наконец-то произвел на парня должное впечатление, потому что Шин смотрел на меня и на его лице возник загадочный взгляд.

– А почему нет? – спросила я, так как теперь уже во мне зародились нотки подозрения. Может, Шин и согласился на мою помощь, но я все еще не могу безоговорочно доверять ему. – Что не так с Домом Лисы?

– Ты – человек. – Намги наградил меня вполне себе бесполезным ответом.

– И?

Лучезарная улыбка этого парня была способна зажечь свечу.

– И глава Дома Лисы – демон.

<p>11</p>

Из Дома Лотоса отчалили две лодки: в одной Шин, Намги и я, а в другой Кирин и еще три женщины, которые на вид выглядели до безумия свирепыми, – все трое одеты в красно-белые одежды жриц.

Весть о том, что произошло в Доме Лотоса, похоже, уже разлетелась по всему городу. Мы проплывали мимо лодок, которые встречались нам на пути. Увидев Шина, их обитатели спрашивали, правдивы ли слухи и действительно ли он женится на человеческой девчонке. Да и ко всему прочему, еще и на невесте Бога Моря!

Шин проигнорировал их и прислонился к носу лодки, прикрыв свои глаза. Вместо него публика довольствовалась ответом Намги, когда тот взял весло, поднял его вверх и громко выкрикнул:

– В Доме Лотоса наконец-то появилась леди! – раздались одобрительные возгласы.

Похоже, никто не заметил меня, видимо, подумали, что я прислуга.

– Горожане всегда так интересуются интрижками Домов? – спросила я, попутно наблюдая за тем, как Намги старательно пытался преодолеть крутой поворот канала.

Он ответил мне только после того, как наконец-то выровнял нашу лодку, возвращая нас к курсу:

– Когда кажется, что все дни слились воедино, любое незначительное изменение выбивает духов из колеи. Вот почему прибытие невесты Бога Моря является таким знаменательным событием – это прекрасный повод для празднования.

Чуть раньше, когда я шла по городу вместе с Маск, Даем и Мики, мне показалось, что город пребывал в праздничном настроении, ведь на улицах было полно народа; куда ни глянь – горели фонари, везде стояли тележки с угощениями и были разожжены костры. Даже в Доме Лотоса умели устраивать вечеринки.

Не то что у меня дома. Не поэтому ли боги отвернулись от нас? Разве они не переживают о невзгодах человеческого мира, ведь тогда Царство Духов не пострадает от последствий?

А что насчет самих духов, разве они уже не помнят, каково это было – быть человеком? Неужели они не переживают за тех, кого оставили? Или их воспоминания, как намекнул Намги, потихоньку отдаляются и становятся туманными со временем, проведенным здесь, в Царстве Духов?

У большой чайханы[4], построенной над каналом, толкались люди, чтобы взглянуть на нашу лодку. Я не уверена, но, кажется, заметила, как сквозь толпу проскользнул мальчик с густыми волосами, к его спине привязан младенец.

– Это правда, что дела одних домов интересуют духов больше, чем других, – беспечно продолжил Намги, – в городе Бога Моря восемь великих домов, все они подчиняются Богу Моря. Шин – глава самого могущественного дома, к которому все остальные обращаются за руководством и порядком. В то время как Дом Духов защищает интересы духов, Дом Тигра и Дом Журавля защищают солдат и ученых соответственно. Дом Лотоса же защищает интересы богов.

– А боги защищают людей, – добавила я.

Я понимала, что привлекла этим внимание Шина, когда он медленно сел и стал внимательно наблюдать за мной. Лодка погружалась в воду, и я схватилась за сиденье, упершись ногами в деревянные доски.

Может, мне не стоило его злить. Наш союз – если это вообще можно так назвать – в лучшем случае временный. Теперь мои уши напряглись от громких звуков веселья, хриплого смеха и фальшивого пения. Все это прорезалось громким и чистым звучанием – перезвоном колокольчиков.

Лодка качалась, сближая наши тела.

– Так значит, ты будешь отрицать то, что боги призваны защищать людей?

– Да, я это отрицаю, – голос Шина был низким, а его слова такими же беспощадными и резкими, как и в зале Бога Моря. – Люди непостоянные и жестокие существа. Поскольку они боятся собственной смерти, они вынуждены вступать в войны, сметая за считаные секунды с земли все, на что уходили годы.

– Только из-за того, что смерть ходит за ними по пятам, – отреагировала я. – Можешь ли ты винить их за это, когда смерть, такая нетерпеливая, проскальзывает в дома, воруя дыхание их детей?

– Я виню их, – ответил Шин, – равно как и ты обвиняешь богов в безрассудстве людей.

– Разве не предполагается, что это должен быть замкнутый круг? Боги защищают людей, а люди молятся богам и чтят их.

– Как же это похоже на человека: думать, что мир вращается вокруг тебя, верить в то, что реки предназначены для тебя. Что небо, море – все это для тебя. Ты всего лишь одна из многих частей мира, и, по-моему, ты та, кто губит все это.

Глаза Намги метались между нами, а в нескольких метрах от нас Кирин наблюдал со своей лодки, его внимание явно привлекли препирательства на повышенных тонах.

Я медленно смотрела вверх, не сводя глаз с Шина.

– Так, значит, ты и вправду защищаешь Бога от людей.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Наследница журавля
Наследница журавля

Принцесса Поднебесной Хэсина всегда мечтала о жизни, в которой нет места дворцовым интригам и тяжелому бремени власти. Но однажды девушка находит бездыханное тело любимого отца, у губ которого клубится необычный золотистый дымок. Хэсина понимает – император был отравлен при помощи магии. Но ведь магия объявлена вне закона много веков назад.Императорский двор полон заговорщиков и лгунов, жаждущих воспользоваться смертью правителя в своих корыстных целях. И Хэсина намерена найти среди них убийцу. Чтобы узнать правду, девушка решается на отчаянный шаг: обращается за помощью к предсказателю, встреча с которым карается смертью.Когда будущее страны поставлено на карту, истина может стоить слишком дорого. И только настоящая мудрость, присущая наследнице трона, способна разрушить путы лжи, которые окутали ее империю.

Джоан Хэ

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы