Читаем Девушка, которая ушла под лед полностью

Он перестал потягиваться и быстро перекинул одну ногу так, что теперь сидел на стуле задом наперед. Я уставилась на него. По сравнению с сухощавым Деккером он был мощнее – такие объемные мышцы бывают у тяжелоатлетов, а Деккер нарастил мышечный корсет за счет силовых упражнений. Парень улыбнулся: зубы кривые, будто растут слишком тесно и им не хватает места, но все же улыбка приятная. Что б он ни говорил, я его не знаю. Такого не забудешь. Я все так же рассматривала его. Нет, не красавчик, как Карсон, совсем нет. Но и назвать его уродом нельзя. И я продолжала пялиться на него, потому что никак не могла определить, к какой категории он относится.

Парень кивнул сам себе и продолжил:

– Да-да, ты Дилани Максвелл.

Жанна развернулась, чтобы посмотреть на него. Ехидно улыбнулась, желая показать раздражение его вмешательством в наше общение, но у нее не вышло, потому что она тоже уставилась на него во все глаза.

– Ну и кто ты такой? – поинтересовалась она. Он покосился на нее.

– Трой. Только я не с тобой разговариваю.

Жанна одарила его удивленным взглядом. И я тоже. Никто не позволял себе так общаться с Жанной Левин. По крайней мере никто из тех, кто знал Карсона.

– Послушай, Трой, мы вообще-то заняты.

Он обвел глазами наш стол.

– Экзамены? Я тоже весь в учебе, – сообщил он и показал на свои книги. – Вечерние занятия в муниципальном колледже.

– Мы за тебя рады. Дилани, ты его знаешь?

Я отрицательно мотнула головой.

– Это временно, – сказал Трой с улыбкой. – Я всего лишь имел в виду, что знаю, кто ты такая. Читал заметку в газете на прошлой неделе. Ты же та девушка, которая провалилась под лед?

Я мусолила собачку молнии на рюкзаке. Деккер бы сказал, что я веду себя неприветливо, но что я могла ответить? Я вообще не очень люблю пустые разговоры.

– А потом ты впала в кому.

– А потом вышла из нее, – вмешалась Жанна.

На этот раз Трой не удостоил ее даже мимолетным взглядом.

– А теперь вышла. То есть ты вернулась к обычной жизни? Все нормально?

– У нее все отлично, – резанула Жанна. – Просто замечательно. Дилани, идем, найдем другое место для занятий.

Жанна пыталась меня оберегать, что само по себе было мило. Но хватит того, что мне дома шага ступить не давали.

Поэтому я отказалась:

– Ты иди, я еще здесь посижу.

Жанна собрала вещи и направилась к выходу, но предварительно успела неодобрительно покачать головой в мой адрес.

– Забавная, – резюмировал Трой. – Так что, у тебя все нормально? Все как раньше? – Он задавал эти вопросы, склонив голову набок и внимательно рассматривая меня с головы до ног.

Я скрестила руки на груди.

– Я отлично себя чувствую.

– А если вдруг не отлично, можешь поговорить со мной об этом. Я изучаю специальный курс, видишь? – Он взял в руки медицинский справочник и продемонстрировал мне. – Готовлюсь получить квалификацию.

Я прочитала название на синей обложке и посмотрела на Троя.

– Ты учишься на санитара? – спросила я с улыбкой.

Вроде нехорошо иметь предубеждения и мыслить стереотипами, но тем не менее у меня получалось именно так. Такой здоровущий парень. И собирается стать нянечкой в больнице. Смехота.

– Не совсем. Скорее я буду помощником, – ответил он, поджав губы.

– Помощником кого?

– Медсестры.

Он снова улыбнулся, но улыбка получилась вымученная, а кривые зубы напомнили оскал. Но в следующий миг напряжение с лица ушло, улыбка вновь стала искренней.

– Я работаю в доме престарелых в городе. Меня взяли на работу с условием, что вечером я получаю образование. Но, вообще, я пытаюсь тебе объяснить, что разбираюсь в этом вопросе.

– Ты разбираешься в коме?

– Да, я знаю, что такое кома, – ответил он, глядя в окно на другом конце зала. Он прищурился от света, и в уголках глаз образовались крохотные морщинки. Улыбка сошла с его лица. – Я оставлю тебе свой номер телефона. На случай, если у тебя возникнут вопросы или ты захочешь поговорить. О чем угодно.

Он взял карандаш, оторвал уголок от первой страницы учебника и, написав что-то, отдал мне. Я взяла листок с уверенностью, что даже не подумаю иметь дела с человеком, который портит библиотечные книги.

– Мистер Варга? – К столу подошла девочка-старшеклассница из нашей школы, которая, судя по виду, накрасилась вообще первый раз в жизни. В руках у нее была стопка книг. – Я нашла, что вы просили. – Посмотрев на нас по очереди, она положила книги на стол и быстро удалилась обратно за стойку.

– Она сказала «мистер Варга» – я что, настолько старо выгляжу, чтобы называть меня мистером? – шепотом спросил Трой, перегнувшись ко мне через стол.

Я покачала головой и улыбнулась. Но на самом деле немного покривила душой: надень на него костюм, зачеши назад волосы – и он спокойно сойдет за тридцатилетнего. Но сейчас, в темных джинсах и футболке с капюшоном, с растрепанными волосами, он выглядел моим ровесником.

– И сколько тебе лет? – поинтересовалась я.

– Девятнадцать. С хвостиком.

Не ровесник.

– Мне пора. Рада была познакомиться, – сказала я: ну и пусть я не умею поддерживать светскую беседу, зато в вежливости мне не откажешь.

– До встречи, Дилани Максвелл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перелом(Миранда)

Похожие книги