— Да, женщины, женщины, которая живет или жила на реке Стайкайн, о которой вы сегодня упоминали.
Сердце Дэвида сильно забилось.
— На реке Стайкайн или… или Файрпен-Крике? — спросил он.
Ему казалось, что прошло много времени, прежде чем последовал ответ отца Ролана. Тот глубоко задумался, полузакрыл глаза, словно старался вспомнить.
— Да, это было на Файрпене. Я это твердо помню. Как я уже вам говорил, он болел оспой и жил тогда на Файрпене. А женщина жила тоже там. Женщина! И он боится ее. Боится даже теперь, когда она находится за тысячу миль от него. А может быть, ее уже нет в живых. Понятно вам это? Я бы многое отдал, чтобы понять. Но Тэвиш ничего не говорит. Однако я догадываюсь; у меня сложилось определенное убеждение, ужасное убеждение.
Отец Ролан говорил тихо, глядя прямо на Дэвида.
— Какое убеждение? — мог только прошептать Дэвид.
— Тэвиш боится мертвеца.
— Мертвеца!
— Да, женщины или девушки, которая умерла. Но в его воображении она не перестала жить и не дает ему покоя.
— Девушка… которая умерла… на реке Файрпен. Ее призрак…
Казалось, невидимая железная рука сжала горло Дэвида.
— Да, ее призрак, — послышался ответ отца Ролана. — Он преследует Тэвиша, никогда не покидает его. И он боится его!
Дэвид медленно встал и, надев куртку и шапку, направился к двери.
— Я попробую позвать Бэри, — сказал он, выходя.
Белый мир сверкал в свете полной луны и бесчисленных звезд. Такой чудесной ночи Дэвид никогда не видал, и все же некоторое время он не обращал внимания на ее чарующую красоту.
— Девушка… с реки Файрпен… умерла… преследует Тэвиша…
Перед его мысленным взором снова проносился образ босой девушки, стоявшей на скале — взволнованной, испуганной, словно готовой бежать от какой-то великой опасности. Что случилось после того, как был сделан этот снимок? Сделал его Тэвиш? Не Тэвиш ли захватил ее там врасплох? Может быть, Тэвиш… Тэвиш… Тэвиш…
Позади него открылась дверь. Из хижины вышел отец Ролан. Он кашлянул и взглянул на небо.
— Великолепная ночь, Дэвид, — мягко сказал он. — Великолепная ночь!
Его удивительно спокойный голос заставил Дэвида обернуться. Лицо отца Ролана было освещено луной. Он устремил свой взгляд в чудесный мир лесов, снега, звезд и лунного света. Он, казалось, постарел, съежился, его плечи опустились, точно на них что-то давило. Дэвид снова увидел на его лице то же выражение, какое однажды уже заметил в вагоне — выражение полного безразличия ко всему окружающему, когда мысли уносятся в прошлое. Несколько секунд отец Ролан стоял неподвижно, и в его позе чувствовалась великая безысходная печаль.
Глава X. НА ПУТИ К ХИЖИНЕ ТЭВИША
Воцарившуюся тишину нарушил Бэри. Дэвид пристально смотрел на отца Ролана, пораженный внезапно появившимся в его лице страдальческим выражением, когда в лесу послышался вой собаки-волка. Вой раздавался совсем близко. Отец Ролан вздрогнул, как бы вернувшись к действительности.
— Великолепная ночь, — повторил он и поднял руку к голове, словно отгоняя стоявшее перед глазами видение. — Эта ночь напомнила мне другую… другую… с которой прошло пятнадцать лет…
Отец Ролан умолк, подошел к Дэвиду и положил ему руку на плечо.
— Это Бэри, — сказал он. — Он шел за нами.
— Он совсем близко от нас, — заметил Дэвид.
— Он ощущает наш запах. Он ждет вас там.
Несколько секунд они молчали, прислушиваясь. Затем Дэвид заговорил:
— Я отнесу ему рыбу. Я уверен, что он подойдет ко мне.
Не только ради Бэри Дэвид медленно направился в лес. Ему хотелось побыть одному, подумать, попытаться разрешить вставшие перед ним вопросы. Снова он живо представил себе темные глаза женщины в поезде, снова услышал несколько тихих, с напряжением произнесенных слов, из которых он узнал, что она ищет человека по имени Майкл О'Дун. Увидев эту женщину, он почувствовал, что в ее жизни произошла какая-то трагедия. Почему-то это его сильно взволновало, почти так же сильно, как карточка, которую она оставила в вагоне, — карточка, которую он хранит сейчас у себя на груди. Инстинктивно он эту карточку связывал с Тэвишем. Он не мог выбросить из головы мысли о Тэвише, о преследуемом Тэвише, о Тэвише, который покинул реку Файрпен немного позже того времени, когда девушка с карточки стояла на скале у озерка; о Тэвише, доведенном до ужаса призраком мертвеца. Дэвид не мог разобраться в своих ощущениях, понять причины своего волнения, но он был твердо убежден, что девушка на скале и женщина в поезде имели какое-то отношение к Тэвишу, которого он никогда не видел, и к его бегству из далекой долины, лежавшей в северо-западных горах.