Читаем Девушка по имени Каламити (ЛП) полностью

Голубое пламя вспыхнуло дугой, и я почувствовала беспокойство, но прошла через вход. Когда я оказалась в объятом пламенем городе, я была удивлена, почувствовав температуру. Было не холодно, а тепло. Я могла видеть свое отражение на безукоризненно белых, выложенных камнем улицах, как будто по ним никогда никто не ходил. Я почти съежилась, зная, что мои ботинки оставляют немного пыли.

Все дома были построены из бесцветного камня. Они были прямоугольной формы, с окнами с запотевшими стеклами по обе стороны от деревянной двери. Каждый дом был выше другого, поскольку улицы поднимались в гору. Единственное сходство Горящего города с Алжиром заключалось в происходящем разгуле. Мужчины по-прежнему населяли таверны, а проститутки — бордели. За исключением женщин, которые все носили платья пастельных тонов, закрывавшие их от шеи до пят. Я была благодарна за свой плащ, потому что была ужасно плохо одета.

Я остановилась в гостинице, и хозяин указал мне направление к бане. Я шла по безупречно белым улицам, пока не нашла нужное здание. Там была только одна гигантская ванна с длинной тонкой перегородкой, покрытой синим пламенем, которое тянулось посередине. Это был единственный источник света в комнате, излучавший повсюду голубое сияние, и я быстро заметила, что в этот час здесь больше никого не было.

Я вычистила и постирала тряпки, прикрывавшие мои манжеты; они были темно-коричневыми от сильвианской пыли. Я заправила их за пояс своих укороченных брюк. Я не могла завязать их обратно на себе — не то чтобы я собиралась просить Уэстона помочь мне. Я бы лучше заколола себя.

Закончив, я вышла из здания и направилась обратно к воротам. По пути в баню я проходила мимо таверны, но за ее пределами не было ни одного мужчины, как сейчас. Мой капюшон был низко надвинут на лицо, когда я проходила мимо по дальней стороне улицы.

— Куда ты идешь? — крикнул один из мужчин невнятным голосом.

Мои ноги задвигались быстрее, когда страх пронзил меня. Когда я краем глаза увидела, что мужчина направляется ко мне, и я сорвалась с места. Я пробежала несколько футов, прежде чем столкнулась с мужчиной, когда он выходил из переулка. Я ударила мужчину прямо в лоб, и он отшатнулся на шаг. Я быстро попыталась обойти его.

— Куда ты идешь? У меня есть для тебя монета, но ты должна ее заработать, — невнятно произнес мужчина, схватив меня за руку, и я почувствовала исходящий от него запах эля.

Неважно, насколько он был пьян, его хватка на моей руке была болезненной, и я поморщилась от давления, с которым он держал меня.

— Я не проститутка, — настаивала я, надеясь, что он отпустит меня, когда я исправлю его ошибку.

Я попыталась отстраниться от него, но поклялась, что вывихнула бы руку, если бы продолжила, потому что его хватка была надежной. Пара мужчин стояла позади него, наблюдая за происходящим, и мой разум кричал на меня за то, что я такая глупая.

— Мне все равно, кто ты. Я скажу тебе, кем ты будешь: лежащей на спине.

Его улыбка была злобной, когда он попытался затащить меня в переулок.

Страх пронзил меня, когда он начал тащить меня за собой. В ту секунду, когда я встала на правильную ногу, я встала перед ним и ударила коленом в пах.

Он застонал и упал на колени, когда я повернулась, чтобы убежать, но один из других мужчин был достаточно близко, чтобы схватить меня за плащ. Шея разорвалась, и она упала на землю. Он схватил меня за волосы, и я вскрикнула, когда мне показалось, что он тоже вырвал клок.

— Сильвианская женщина! Они не стесняются в своих милостях. Не притворяйся, что это не так, — сказал он, снимая мою одежду, а затем и наручники.

— Какие прекрасные манжеты… — сказал он, потянувшись за одним.

— Нет!

Я закричала, но он оборвал меня прежде, чем я смогла закончить. Как я могла быть такой глупой? Эта мысль была мантрой в моей голове, но ее едва можно было расслышать из-за стука моего сердца в ушах. Я ударила мужчину локтем в живот. Он издал протестующий звук, но не отпустил мои волосы. Он сделал это после того, как я снова ударила его кулаком в пах.

— Гребаная сука! — заорал он, сгребая себя в охапку и уронив мой наручник.

Я подхватила его с земли и побежала, но что-то ударило меня сзади, и моя голова отскочила от камня. Весь воздух был выдавлен из моих легких, а перед глазами поплыли круги. Мои легкие горели, и паника охватила меня, пока я пыталась отдышаться.

Меня перевернули, как тряпичную куклу, и я была слишком ошеломлена, чтобы что-то предпринять, чтобы бороться с этим. Мой разум был пуст, когда я смотрела на мужчину, нависшего надо мной. Я едва почувствовала удар, когда он ударил меня тыльной стороной ладони. Боль от этого была ничем по сравнению с острой болью в моем черепе. Он что-то говорил, но я не слышала ничего, кроме звенящего шума. Он разорвал мои штаны и улыбнулся мне, пока я лежала там ошеломленная, в моем теле не осталось сил сопротивляться.

Он умер с улыбкой на лице и ножом во лбу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы