Читаем Девушка с кувшином полностью

Сознáюсь: в гневе, в исступленьеНапрасно я нанес удар.

Фульхенсьо

А сын его – отважный воин,И будет отомщен отец.

Дон Дьего

Ну, дело сделано, конец!Уберегусь я, будь спокоен.

Фульхенсьо

Даю совет я от души:Как только будешь в состоянье –Беги скорее из Испаньи.

Дон Дьего

Как? Из Испаньи?

Фульхенсьо

Да, спеши.Приедет сын – пропало дело!Безумье – ждать, беги скорей,Ты не найдешь нигде друзей.Ведь правда за него всецело, –Тебя весь город обвиняет.

Дон Дьего

О да, себя я погубил!Но ведь меня он оскорбил,Чтó мой поступок извиняет.

Фульхенсьо

Он дал тебе письмо прочесть…Ну, тут уж старость виновата.

Дон Дьего

Иль не естественна расплата,Когда задета наша честь?

Фульхенсьо

Непоправимым оскорбленьямПриносит время исцеленье.

Входит начальник тюрьмы; он носит бороду, в руке у него жезл.

Явление второе

Те же и начальник тюрьмы.

Начальник тюрьмы

(дону Дьего)

Женщина пришла сюдаИ свиданья с вами просит.

Дон Дьего

Ты пока уйди, Фульхенсьо.

Фульхенсьо

Я вернусь к тебе поздней.

(Уходит.)

Явление третье

Дон Дьего, начальник тюрьмы.

Начальник тюрьмы

Дама под густой вуалью.Я просил ее открыться –Отказалась наотрез.Показалась мне онаВеличавою и стройной.Властным тоном приказалаПроводить к вам…

Дон Дьего

Пусть войдет.Если верно угадал я,Это знатная сеньора.

Начальник тюрьмы

Да, в таких поступках видимДоказательства любви.

(Уходит.)

(За сценой.)

Вот сюда!

Явление четвертое

Дон Дьего, донья Мария в накидке.

Дон Дьего

Одна, сеньора,И в таком неподходящемДля особы вашей месте?

Донья Мария

Обстоятельства винойБезрассудного поступка.

Дон Дьего

Я вас жизнью заклинаю,Мне лицо свое откройте, –Вас никто здесь не увидит.

Донья Мария

Это я!

Дон Дьего

Вы, здесь? В тюрьме?

Донья Мария

За любовь – любовь наградой:Ваше чувство заставляетИ меня открыться вам.Я пришла просить прощенья…Чтобы разом прекратитьРоковую эту ссоруИ добиться примиренья,Обвенчаться мы должны.И когда мой брат узнает,Что навек я стала вашей,Повод к жалобам исчезнетИ – конец кровавой мести,Горожан всех разделившейГневом и междоусобьем.Наша свадьба успокоитВсе волненья: вам вернутУважение и дружбу.Герцог с этим примирится.Мой отец свой гнев забудет,Я же получу супруга,Чьи достоинства и доблестьИ семье моей и братуПринесут большую честь.

Дон Дьего

О прекрасная Мария!Вы, как чистый ангел с неба,Весть о мире принесли.В час беды ваш светлый разумИ божественная мудростьСредство лучшее нашли.Что же может быть надежней,Что же легче может быть?Все должно прийти к согласью,Если я на вас женюсь.Значит, в самый краткий срокК алтарю вас поведу я,Где любовь иконой будет,Если только вы – моя.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза