Читаем Девушка, золотые часы и всё остальное полностью

- Джозеф был в страшной ярости. Но я ему сказала: так нам и надо! Мы недооценили тебя, дорогой. Ты действительно умно поступил. Только вот думаю, ты не был бы столь осмотрительным, если б моя милая Бетси не наговорила про нас всяких гадостей.

- Я решил, что вам от меня что-то нужно.

- Ну, конечно, дорогой! Конечно, нужно! Признаюсь. Разве ты не испытываешь облегчения! Довольно игр! Карты на стол! Ты готов?

- Попробуем, - распрямил плечи Кирби.

- И никаких секретов?

- Посмотрим.

- Ну вот опять! Дорогой, если ты так вульгарен, что нуждаешься в договоре за подписями и печатями, то недолго и испортить наши с тобой прекрасные отношения. Тебе подобная мысль не приходила в голову? Разве я могу обещать тебе стать твоей рабыней? Но может случиться, что так оно и произойдет, когда мы выйдем в море. Никаких договоров, как бы ни велики были ставки. Я ведь не шлюха, Кирби. Договор превратил бы наши отношения во что-то скучное, прозаически обыденное. А мы ведь не хотим этого, не правда ли?

Вспомнив разговор с Бетси, Кирби подумал о том, что ему сейчас следует тщательнее подбирать слова.

- Меня интересует не эта, а другая сторона договора. В чем должны заключаться мои обязательства, и какие у меня будут гарантии?

Карла находилась так близко от него, что он мог различить крошечные искорки в ее зеленовато-серых зрачках.

Глаза Карлы сузились, она задержала дыхание.

- Значит у тебя оно есть!

- Что есть?

- Только не прикидывайся умником, мистер Винтер. Ты ведь можешь и сам им воспользоваться.

- Каким же образом?

- Не придуривайся! Теперь, когда твой покойный дядюшка так прижал тебя, что нам с Джозефом и не снилось, тебе все равно придется пойти на сделку с нами. У тебя нет другого выбора.

Кирби старался нащупать необходимую линию поведения. Как оправдывались предсказания Бетси! Приходилось иметь дело с новой, весьма опасной Карлой.

- Но давай представим себе на минуту, что я все же в состоянии обойтись без вашей помощи.

- Действительно? И каким же образом?

- Предположим, мне удалось припрятать крупную сумму. В такое место, откуда я могу легко достать ее. Должен сказать, кстати, что ваши люди действуют слишком грубо.

- Грубо? - удивленно переспросила она.

- Обыскивать дома и квартиры дядюшки Омара! Фи! - покачал он головой.

Карла долго смотрела на него, как будто изучая.

- Значит, ко всему ты еще и хороший актер. Это делает тебя опасным. Что ж, когда ставки высоки, следует действовать прямо. Это часто приносит успех. Так кому же ты нужен?

- Пока что вот вам понадобился.

Она наклонила голову.

- Зачем же тогда все эти штучки, ужимки в стиле Гекльберри Финна в ответ на мое... э... внимание. А, Кирби?

- Я люблю казаться простофилей.

- Мой бог, и ты преуспел в этом! Только вот откуда у тебя такой стойкий иммунитет? Неужели Фарнхэм так хороша?

- Возможно.

Нахмурившись, Карла принялась ходить по комнате. Он вдруг заметил, что весь ее акцент совершенно исчез.

- Замечательно, - сказала она. - Я открываю карты, имея каре, а у него, оказывается, покер. Но теперь-то, когда мы все знаем друг о друге, теперь, надеюсь, мы партеры?

- Не обязательно.

- Оно находится там же, где деньги?

- Что такое оно?

Карла топнула ногой.

- Не будь таким дьявольски упрямым! Ты же должен наконец понимать, что мы могли бы повести совсем иначе. Ты пил все, что я тебе предлагала. И ты был пьян, я это видела. Мы могли бы отвезти тебя в такое место, где твоих криков никто бы не услышал. У Джозефа слабые нервы, но со мной, могу тебя уверить, все в порядке. Мне подобные развлечения даже нравятся, дружище.

Кирби слегка вздрогнул, но быстро справился с собой.

- Значит, вы понимали, что данный путь ни к чему хорошему не приведет. Правильно?

- Это тебе не следует ждать ничего хорошего!

- Следовательно, у вас есть основания думать, что я знаю, что делаю.

Карла неохотно кивнула.

- Я действительно начинаю склоняться к этому мнению. Но о чем, черт побери, думал твой дядя? Он ведь должен был понимать, что произойдет после его смерти.

- Если только он не запланировал именно такой поворот событий.

Она кивнула в сторону газеты.

- Если все это устроил ты сам, то, наверно, ты очень в себе уверен, Кирби.

- Никаких официальных заявлений я не делал. - Кирби подошел к телефону и взглянул на часы. - Я хочу попытаться дозвониться до Грамби.

- Давай-ка лучше я сделаю это за тебя. Оператор может прилично заработать, если узнает, в каком номере ты находишься.

Он продиктовал ей номер телефона. Когда Грамби ответил на звонок, Карла передала трубку Кирби.

- Интересную пресс-конференцию вы устроили, мистер Грамби.

- А, Винтер! Это вы. Поймите, мы только охраняем интересы Фонда.

- Тогда вам будет нетрудно понять и мое будущее официальное заявление.

- Мне неясно, что вы имеете в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги