Читаем Дезертир флота полностью

– Вот чтоб вас боги с детства кастрировали! – хрипло изрек лорд Иддиг, с опозданием выставляя перед собой меч. – Одноглазый, ты, скотская рожа, почему не предупредил?

– Вы же сами желали лично убедиться, – жалобно пробормотал Квазимодо, тыча в сторону возлюбленной чудодейственным амулетом.

Теа облизывалась длиннющим розовым язычком и демонстративно растирала освобожденные запястья. И кляп, и толстая веревка не выдержали трансформации рыжей пленницы. Над толстой веревкой, правда, заранее пришлось поработать ножом.

– Талисман ее надежно держит? – осведомился капитан, нервно разглаживая бороду и не торопясь убирать в ножны свой широченный меч.

– До сих пор осечек не было, – с гордостью заверил Квазимодо.

– Нужно ее, того, сразу на голову укоротить, – быстро сказал опомнившийся лорд-комендант. – И никаких проблем не будет.

– Да вы что, ваша милость?! – с искренним ужасом взвыл вор. – Я же рассказываю – по нашему следу ее родственнички идут. Вы знаете, какой у них нюх? Учуют смерть ее – что мы делать будем? Вы же главный в Скара, вам объясняться придется. А когда точно узнают, что мы их принцессу убили, – все кланы мстить соберутся. От них и в замке не отсидишься. Кицунэ за Канутом тысячи водятся. И кровь они очень любят.

На кицунэ рыжая ответила угрожающим рычанием.

– Чтоб ты сдох со своим Канутом и этими зверями, – с чувством сказал лорд Иддиг. – Какого свинячьего дерьма ты сюда приволок эту тварь? У нас в Скара никаких опасных дарков не было.

– Так приказ ведь, – беспомощно сказал Квазимодо. – Я-то что…

– А если ее в мешок и в воду? – озабоченно предложил капитан. – В море какие следы?

Лиска нехорошо посмотрела на щербатого мореплавателя и оскалилась.

– Ты ее крепче держи, – поспешно приказал лорд-комендант. – Не опускай талисман.

– В мешок можно бы попробовать, – задумчиво сказал Квазимодо. – Но, во-первых, приказ совершенно другой имеется. А во-вторых, они ведь до Скара дойдут, а потом примутся выяснять, куда принцесса делась. Обмануть оборотней трудновато будет. Хотя если ваша милость прикажет…

– Что там какие-то дарки? – бодро заявил капитан. – Отобьетесь. Не везти же эту демоншу и вправду на Север?

– Везти, очень даже везти, и именно за океан, – шепотом заорал лорд-комендант. – Приказ есть приказ. Она заложница, а не приговоренная. У меня в Скара полторы сотни солдат осталось, да и те – шваль, каждый день нутта обжирающаяся. Мне только резни с дарками не хватало. Мы здесь не для войны поставлены, а порт охранять.

– Я такое чудище на борт не возьму, – категорически заявил капитан.

– Это еще почему? – прищурился лорд Иддиг. – Что, приказ только меня одного касается? Или ты, Кехт, командованию Объединенного Флота больше не подчиняешься? Ты эти пиратские ухватки брось. Провизию тебе, значит, срочно грузи, а приказы ты в заднице обезьяньей видел?

Капитан Кехт хмуро посмотрел на лорда-коменданта и сказал:

– Если нужно и приказ есть, я эту девку лохматую в Глор доставлю. А эти двое недоростков мне зачем? Корабль перегружен.

Квазимодо прекрасно знал, о чем сейчас думает бородатый капитан: выйти в море подальше от Скара, а там для нежелательной пассажирки мешок обязательно найдется. Путь далекий. Даже если на Севере кто-то о принцессе-дарки впоследствии интересоваться вздумает, легко списать пропажу пленницы на шторм или еще на какую-нибудь уважительную причину. Да и кому в Глоре дело до того, что происходит на далеком Желтом берегу?

Вор радостно шагнул к капитану, протянул талисман:

– Спасибо, ваша милость, что забираете это страшилище. Вы только все время при ней находитесь и талисман в правой руке держите. Иначе взбунтоваться может…

Рыжая жутковато зарычала.

Капитан поспешно спрятал руку за спину:

– Что ты мне суешь, одноглазый?! Мне только демонского талисмана не хватало. И почему это я при вашей твари неотлучно должен быть?

– Хватит спорить, – скомандовал лорд-комендант. – В приказе четко указано: отправить «заложника и конвой».

– Воля ваша, господин комендант, – угрюмо пробормотал капитан Кехт. – Пусть этот урод с талисманом ее сторожит. А фуа мне зачем? Я за жемчугом или утопленниками охотиться не собираюсь. Зачем мне ныряльщик-дармоед?

– Разрешите доложить, ваша милость. – Ныр, еще слегка бледный после зрелища превращения рыжей, шагнул вперед. – Мне приказано неотлучно со сторожем дрессированным быть, охранять его и кормить. – Фуа полез за пазуху.

– Что еще за сторож? – Лорд Иддиг на всякий случай попятился.

Ныр выудил из-под драной рубахи недовольного и слегка напуганного геккона:

– Пестрый горный дракон. Их в Кануте специально выводят, чтобы об оборотнях предупреждали. Драконами их, конечно, зря называют, но зверьки дорогие.

– Эта твоя ящерка дарков, наверное, в клочки рвет? – с усмешкой поинтересовался лорд Иддиг.

– Зачем рвет? – удивился фуа. – Он же маленький. Сейчас на него талисман действует, а так, если кицунэ приближаются, у пестрого дракона глаза красным загораются. Ярко, как фонари.

– Да что ты за чушь несешь?! – зарычал капитан.

– Почему чушь? – запротестовал Ныр. – Вот вы сможете сами убедиться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир дезертиров

Война дезертиров. Мечи против пушек
Война дезертиров. Мечи против пушек

Они не «попаданцы», заброшенные в параллельную реальность против собственной воли, и не «прогрессоры», которых хлебом не корми, дай только двинуть время вперед и избавить отсталый Антимир от «ужасов Средневековья».Они — ДЕЗЕРТИРЫ, сбежавшие из перенаселенного XXI века в этот дикий, опасный, кишащий нечистью и нелюдью, но вольный край, где ты сам хозяин своей судьбы и впервые в жизни дышишь полной грудью на просторе…Вот только свобода порой ударяет в голову хуже хмеля — и среди пришельцев рано или поздно найдется тот, кто взбесится от воли и вседозволенности, возомнит себя богом, призванным очистить этот прекрасный новый мир от нечеловеческих рас, и пойдет войной на местного короля, превратив рай в ад и залив все королевство кровью. И остановить бесноватого «профессора», вооруженного пушками против мечей и кольчуг, могут лишь сами дезертиры…

Юрий Павлович Валин

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Дезертир флота
Дезертир флота

В этом мире на равных сосуществуют эльфы, орки, вампиры, оборотни, люди, рожденные в нем, – и люди, занесенные в него из далекого будущего.Здесь воюют беспрерывно, а ненавидят с наслаждением и со вкусом – северные земли напирают на южные, люди и оборотни грызутся, как одержимые, а представители Старших народов плетут хитрые интриги, намереваясь поставить, наконец, на место представителей народов Младших.Здесь начинается история лихого парня по прозвищу Квазимодо – бродяги, авантюриста, непревзойденного бойца и ловкого вора. Он вместе со своим отрядом дезертировал из Объединенного флота – и хорошо знает, что за это и ему, и его бойцам светит петля.Будущего у него нет. Планов тоже нет – да и не может быть.Есть только бесконечные, смертельно опасные приключения – да слабая надежда выжить…

Юрий Валин , Юрий Павлович Валин

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги