Все заговорили разом. При трезвом размышлении дела обстояли совсем не блестяще – капитан Кехт, бесспорно, достигнет «Высокого», возможно, даже подведет когг к бухте. Но войти в бухту корабль не мог и раньше, без всяких подводных заграждений. С его низкой осадкой куда большую опасность, чем сеть, представляли рифы. Обстрел бухты из эвфитонов заранее представлялся делом глупым – урона хиткам не нанесешь, разве что какую-нибудь из морских баб удастся развлечь представлением. Капитан мог бы прислать оставшиеся пироги с внешней стороны бухты, но вряд ли подводный враг настолько глуп, чтобы не помешать такому очевидному маневру. У заграждения бухты уже виднелись головы слегка опоздавших хиток.
– Заткнитесь, – негромко сказал Куп, и большинство моряков замолкли, с надеждой глядя на молодого парня. Куп был обнажен по пояс, но меч оставался при нем, и выглядел пассажир «Высокого» вполне уверенно. – Я, герои Глора, не моряк, но под нами вроде как суша, а на земле я кое-что знаю. Нужно прорываться. До темноты. Купаться здесь ночью мне совсем не хочется. Значит, первое – разведка. Смотрим – везде ли эти вонючие твари засели? Может быть, можно перебраться на соседние острова. А потом к ним «Высокий» подойдет или лодки пришлет. Смотрим – потом решаем, что делать.
Матросы рысцой разбежались в разные стороны. Куп остановил фуа. Квазимодо отошел на несколько шагов и тоже остановился.
– Лягушка, это точно хитки?
– Я их никогда не видел, но судя по описанию – они.
– Они же вроде красивые должны быть? – неуверенно спросил Куп.
– В сказках говорят – красивые и желанные. Может, и такие кому нравятся. Все остальные приметы, что в сказках рассказывают, сходятся.
– А в описаниях, в книгах как?
– Так я же говорю. Сказки и есть описания, – удивился Ныр.
– Они узелками пишут, – пояснил Квазимодо. – Что поделать – темнота, господин офицер.
Куп покачал головой:
– Нет на вас, перепончатые, лорда-командора. Живо бы грамоте выучились. Хитки, значит? Хм… у нас их вроде ундинами называют. Ладно, раз ты тут один ныряльщик, пойдем глянем на это заграждение у выхода. А ты, одноглазый, брось меня чинами баловать. Какие уж тут чины, раз нас сегодня липкие подводные бабы топить будут…
В бухте царило спокойствие. Покачивалась на волнах пирога. Плавало одинокое весло. В нескольких местах торчали темные головы хиток. Ненадолго скрывались, чтобы вынырнуть в другом месте.
Ныр вскарабкался на утес и мрачно сказал:
– Я говорил, что из трира. Вон смотрите…
Квазимодо покосился на наблюдающую издали за людьми хитку и заглянул в воду у берега. Волны свободно перекатывались через пересекающую пролив преграду. Больше всего это было похоже на непомерно длинную виноградную лозу. Закрепленная у камней под водой, дальше она всплывала и местами даже тянулась над поверхностью воды на расстоянии, не превышающем ширину ладони.
– С виду на лиану похожа, – сказал Куп.
– Лиана и есть. Только подводная. Перерубить и не мечтайте, – уверенно заявил фуа.
– Я так понимаю, на лодке у нее завозишься – утопят в два счета. Что можно сделать?
– Драккар. Крепкий, с разгону перелетим, – сказал Квазимодо.
– Сдурел?! Форштевень обрежем. Трир не мягче железа, – зашипел фуа.
– Перекидаем груз, чтобы нос поднять. И осторожненько. – Вор посмотрел на Купа.
– Я – человек сухопутный. Но получается вроде слишком рискованно, бабы утопить запросто могут. – Парень неуверенно посмотрел на дальний берег бухты. Там уже мелькали возвращающиеся моряки. – В общем, обсудить это нужно.
– Обсудить нужно. – Квазимодо аккуратно промокнул рукавом рот. – А еще мне нужно на «Высокий». Позарез. И я на него попаду. Уж не обессудьте.
– А если мы на другой остров переберемся и нас лодки заберут?
– Куп, я не знаю, кто вы такой, но сдается, вы тоже не входите в число друзей капитана Кехта. А я и подавно. Почему-то мне кажется, что нас могут забыть забрать. Это в лучшем случае. А может, стрела с арбалета случайно сорвется или лодка перевернется. Или особо наглая хитка, чтоб они все передохли, коровы плывучие, именно меня из лодки выхватит. Кто это сможет видеть и подтвердить, кроме двух-трех гребцов?
– Ну, закон для всех один, – не слишком уверенно возразил Куп.
– У нас только за сегодня сколько человек сгинуло? А еще сколько по пути до Глора пропадет? Думаете, свидетели останутся? Ага, вон этих красоток-хиток к дознанию привлекут. Да и кому я, Полумордый, нужен? Нет уж, я капитану работу по моему умертвлению облегчать не собираюсь.
– Ладно, посмотрим. Может, хитки сами расплывутся. Они не сильно умными выглядят.
– Не расплывутся, – пробурчал Ныр. – Они дома. И злые. Мы их вроде как ограбили.
– Где это мы их грабили? – удивился Куп.
– А жемчуг?
– Так там и горсточки не набрали!
– Похоже, не мы первые здесь дно обираем, – сказал Квазимодо. – Пошли, а то орлы Глора все сами без нас порешают.