Читаем Дежурный ангел полностью

Пока Роксана говорила, Симона, неожиданно сделав ей какой-то непонятный знак, осторожно подкралась к двери и рывком открыла ее внутрь. Тотчас на пороге растянулась притаившаяся за дверью женщина.

Падая, незнакомка что-то пронзительно закричала по-арабски, но тут же умолкла, получив увесистую затрещину от Симоны, которая, недолго думая, втащила ее внутрь и захлопнула дверь, сообщив:

— У нас гостья. Похоже, это и есть тот шпион, из-за которого наш побег не удался. Интересно, это Наджат или Майсун? По отсутствию переломов… скорее, Майсун.

Услышав второе имя, женщина вздрогнула, и Симона получила подтверждение верности своей догадки.

— Что ты намерена делать с ней? — спросила Рокси. — Рано или поздно ее хватятся и найдут.

— А я вовсе и не собираюсь держать эту гадину здесь, — не сводя с пленницы кровожадного взгляда, под которым та съежилась, произнесла Симона. — Она вольна будет уйти, но только после того, как мы проучим ее.

Рокси заметила, что на лице подруги возникла нехорошая улыбка, и не удержалась от вопроса:

— Каким образом?

— Очень просто, — поделилась своими намерениями Симона. — Эта особа так дорожит вниманием Фарида, что готова была устранить меня с дороги, приняв за соперницу. — Заметив, как Роксана встревожилась, она поспешила успокоить ее: — Не беспокойся, я всего лишь выступлю в роли стилиста и придам ей несколько экстремальный вид. Ну-ка подержи эту восточную красавицу…

Полуденный отдых в гареме — святое дело. В это время все его обитательницы, собравшись в саду у фонтана и возлежа на мягких подушках, вели между собой неторопливые разговоры, лакомились холодным шербетом и фруктами. Множество слуг, окружавших их, готовы были исполнить любой каприз. Легкий ветерок огромных опахал над головами прелестниц, приводимых в движение старым евнухом, разносил вокруг аромат цветов и свежесть журчащей в фонтане воды.

Неожиданно эту идиллию нарушил пронзительный женский крик, а затем по одной из аллей пробежала любимица принца черноокая Майсун. Две длинные, толстые косы, еще недавно составлявшие главное богатство гордой красавицы, болтались безжизненными змеями, зажатые в ее руках, а на голове…

Нет, никаких слов не хватило бы описать ту безумную конструкцию из начеса, перьев и прочих аксессуаров, какими обычно украшают свои прически панки. Дочь Востока, верного традиционным понятиям о красоте, Майсун так и не смогла по достоинству оценить придуманный для нее Симоной имидж современной женщины.

Слушая истошные вопли наложницы, казалось, проникающие в самые отдаленные уголки дворца, зачинщица этого переполоха блаженно улыбалась, точно ее слуха касалась самая прекрасная мелодия на свете.

— Ничего, теперь, когда Майсун переведут в нижний гарем, она сможет попробовать себя в качестве охранной сирены. Думаю, принц будет благодарен мне за то, что я открыла в его наложнице такой редкий талант. Что ни говори, а шпионаж не был ее призванием.

Симона говорила с таким глубокомысленым видом, что Рокси, в глубине души осуждавшая поступок приятельницы, не смогла сдержать улыбки. Стоило признать, что хотя с Майсун они и поступили жестоко, та вполне заслуживала полученного урока. Однако после всего сделанного, им самим стоило ожидать серьезных последствий. В том, что будет именно так, Рокси ни мало не сомневалась.

Недобрые предчувствия не обманули ее. Только смолкли отчаянные крики остриженной наложницы, как в комнату Симоны ворвалось четверо охранников. Ни слова не говоря, двое схватили Рокси под руки и выволокли наружу, а оставшиеся сдерживали Симону, рванувшуюся вслед за подругой.

В зале нижнего гарема, куда притащили Роксану, ее встретил порядком рассерженный Фарид. Чуть поодаль от него, слегка подвывая, рыдала Майсун.

Завидев Рокси, она бросилась к ней, выставив вперед длинные ногти, точно хищная птица. Если бы не бдительность охраны, то лицо Роксаны наверняка оказалось бы расцарапанным в кровь. Все же пару ссадин на ее щеке Майсун оставила.

— Довольно, — резким окриком остановил обозленную женщину Фарид, коротко приказав ей удалиться, что она и выполнила беспрекословно, напоследок бросив злобный взгляд в сторону Роксаны.

— Вы испортили мое имущество, мисс Клейтон, — после некоторой паузы, во время которой они изучающее смотрели друг на друга, произнес принц. — Это серьезный проступок. Не забывайте, это вам не Запад, и у нас здесь свои законы относительно наказаний.

— А что говорят ваши законы о преступлении против брата и повелителя? — в свою очередь, поинтересовалась Рокси. Она решила, что ни в коем случае не позволит Фариду запугать себя.

— Вы сунулись не в свое дело, мисс Клейтон, — заявил Фарид, явно задетый ее словами. — И не будь ваша внешность столь прекрасна, вас ждала бы вполне обычная для преступника участь: смерть. А так, наказание, которое я избрал для вас, весьма гуманно.

— Что-то вы мало похожи на того, кто страдает излишним милосердием, — не скрывая сарказма, заметила Рокси, однако по ее спине все же пробежал холодок легкой паники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги