Читаем Дядя Федор и Кубок Огня (СИ) полностью

  -- А меня, кажется, немного зацепило задней лапой, - Гарри Поттер подошел, прижимая руку к левому боку.



   Они помолчали несколько секунд, глядя на паука, потом начали спорить. Короткий и яростный спор, в котором каждый уступал другому право взяться за Кубок первым, закончился ничьей. Оба чемпиона пошли к Кубку, бок о бок, уже не думая о том, чтобы атаковать друг друга.



  -- Вместе? - наполовину утвердительно спросил Гарри Поттер.



  -- На счет три, - кивнул дядя Федор. - Раз, два... три!



   Они дружно взяли Кубок за ручки, каждый со своей стороны, не видя и не слыша выбегающего на площадку Матроскина. Кот истошно мяукал и орал им, что это ловушка, но было уже поздно. Руки Чемпионов приклеились к Кубку, тот поднялся в воздух и исчез, сработав в качестве портключа. В последнюю секунду Матроскин исхитрился подпрыгнуть и вцепиться в ногу дяди Федора, отправившись в полет вместе с чемпионами. Через секунду на площадке уже никого и ничего не было, подоспевшие минуту спустя преподаватели Хогвартса не нашли никаких следов, и им оставалось только гадать, куда же делись чемпионы и Кубок Огня.





   После переноса дядя Федор и Гарри Поттер оказались на старом, заросшем кладбище. Кубок отклеился от рук чемпионов и покатился по земле, прямо к ближайшему надгробию. Справа, за деревьями, виднелась церковь, слева, на холме, огромный старый дом.



  -- Не думаю, что это часть задания, - сказал дядя Федор, опираясь на посох.



  -- Согласен, - ответил Гарри Поттер, вскидывая палочку. - Вон, кто-то идет!



   Между могил к ним приближалась темная фигура, что-то держащая в руках. Приблизившись, фигура остановилась, и Гарри Поттер упал на колени, схватившись за голову.



  -- Убей лишнего, - раздался пронзительный голос, и фигура вскинула руку с палочкой



   Дальнейшие события слились в одно.



  -- Авада Кедавра! - прозвучало хрипло и басовито.



   Дядя Федор отшатнулся от зеленого луча, вскидывая посох. Заклинание разломило верх посоха в щепки, и дядя Федор ощутил несколько сильных ударов от разлетающихся кусков дерева. Матроскин, с отчаянным мявком, запрыгнул на голову фигуре, вонзая когти, и фигура выпустила то, что держала в левой руке -- сверток с младенцем. Матроскин когтил и полосовал, истошно шипя и завывая, и фигура схватилась за голову, пытаясь сбросить кота. Матроскин с готовностью полоснул по рукам, палочка выпала, и тут же раздался хруст ломающегося дерева. Фигура внезапно и резко начала съеживаться, превращаясь из мага в нечто маленькое, с хвостом.



   Крыса попыталась скрыться, но Матроскин с победным ревом прыгнул и вонзил зубы.





  -- Змея! - крикнул Гарри Поттер, указывая вперед.



   Огромная змея и вправду мчалась вперед, скользила по земле прямо к свертку, который не шевелился после удара об угол надгробия. Гарри Поттер пытался нащупать выроненную палочку, но не получалось, и тогда дядя Федор прыгнул вперед, ударил обломком посоха как копьем. Заостренное дерево пронзило голову змеи и пригвоздило ее к земле. Удар хвоста смел его в сторону, но все было кончено: немного подергавшись, змея затихла, так и не доползя до свертка буквально метра.



  -- Что это было? - спросил Гарри Поттер, вставая.



   Он все-таки нашел палочку, отлетевшую в сторону, и теперь настороженно водил ей из стороны в сторону. Но новые враги так и не появились, а в свертке обнаружилось существо, формой напоминающее младенца, но при этом абсолютно непохожее на младенца. Темно-красное, чешуйчатое, с плоским змеиным лицом, безволосое и мертвое. Существо ударилось виском об угол надгробия, и не пережило такого удара.



  -- Наверное, это был детеныш змеи, - неуверенно предположил Гарри Поттер.



  -- Наверное, - согласился дядя Федор. - Но все равно нехорошо как-то получилось.



  -- Нормаульно! - мявкнул Матроскин. - Это была ловушка Темняуго Лорда!



   Поймав ошарашенные взгляды двух чемпионов, Матроскин усмехнулся и указал лапой.



  -- Давауйте отправимся обратно в Хогвартс, а то там все волнуются!



   И они отправились обратно, прихватив с собой существо, змею и крысу. Кубок исправно перенес их обратно в центр лабиринта, только теперь тут было шумно и находилось много магов. Потом все стало еще шумнее и бестолковее, было много криков и разбирательств, объятий и поцелуев.



  -- Минни!



  -- Матрося!



  -- Федя!



  -- Миона!



   Флёр же подошла к Гарри и сказала.



  -- Ти спас мою сестру, а теперь спас и меня!



   После чего наклонилась, поцеловала Гарри Поттера, и поцелуй этот оказался очень долгим.





  -- Целью Турнира Трёх Волшебников было углубить понимание и наладить связи между волшебниками, - сказал Альбус Дамблдор. - То, что случилось во время третьего испытания, показывает, что своей цели Турнир достиг. Поэтому победители Турнира -- Гарри Поттер и Фёдор Свекольников! Приз в тысячу галлеонов будет поделен поровну между вами!



   Раздались крики и возгласы, аплодисменты, довольный Игорь Каркаров опять дирижировал делегацией Дурмштранга, надсаживавшейся в скандировании.





  -- Домой? - вздохнула Гермиона.



  -- Да, домой, - вздохнул дядя Федор. - Но мне кажется, что мы еще недостаточно углубили понимание и не установили достаточной связи.



Перейти на страницу:

Похожие книги