Читаем Дядя Фред весенней порой полностью

– Не за что, мой дорогой. Диллинворт – человек со странностями. Я не ошибся?

– Нет.

– Я слышал, что он гонялся за мышами с охотничьим ружьем.

– Гонялся.

– Печально. Каково семье, а? И мышам. Надо было вызвать меня.

– Они вызывали.

– Простите?

– Они вас вызывали.

– Не припомню.

– Вполне естественно.

Руперт Бакстер откинулся в кресле, сложив кончики пальцев. Мартышке казалось, что, если бы не другой овал, он был бы в точности похож на Шерлока Холмса.

– Когда я встретил настоящего сэра Родерика, – продолжал секретарь, – он меня не узнал, но я узнал его сразу. Он почти не изменился.

Лорд Икенхем поднял брови:

– Вы хотите сказать, что я не сэр Родерик?

– Да.

– Так, так, так… Значит, я – самозванец и обманщик?

– Да.

– Как вы правы, мой дорогой! – воскликнул пятый граф. – Ах, как же вы правы!

Руперт Бакстер немного растерялся.

– Я не знаю, кто вы… – начал он.

– Зовите меня дядей Фредом.

– Не буду! – возразил секретарь, утешаясь видом Мартышки. Вот это разоблаченный обман, приятно посмотреть.

– Ваше право, – признал граф.

– Вы страшно рискуете, – сказал Бакстер. – Многие знают в лицо такого известного врача.

– Сурово, но верно. Как лучше усы, вот так? Или вот так?

Нетерпеливым жестом Бакстер дал понять, что он Немезида, а не знаток мужской красоты.

– Вероятно, – сказал он, – вы хотите узнать расписание поездов.

– Молочный поезд есть? – спросил Мартышка.

– Возможно, – отвечал Бакстер, – но я бы посоветовал 8.20 утра.

Лорд Икенхем удивился:

– Вы говорите так, словно мы уезжаем.

– А вы не уезжаете?

– Нет. Разве вы не сохраните нашу маленькую тайну?

– Я выдам вас немедленно.

– Даже если я докажу, что мы не воры? Мы здесь, чтобы соединить…

– Ваши намерения меня не интересуют.

Лорд Икенхем покрутил усы. Он думал.

– Так, так, так, так… Вы жестокий человек, Бакстер.

– Я выполняю мой долг.

– Не всегда. Как насчет бала?

– Что вы имеете в виду?

– Хорес заметил вас в Альберт-Холле.

– Хорес!

– Именно. Да, сейчас его свидетельству не верят, но почему? Потому что герцог видел своими глазами, как он принял незнакомцев за своих друзей. Вы меня выдаете – я признаю, что это именно те, кого он назвал, – герцог понимает, что у Хореса нет галлюцинаций, – и выгоняет вас. Что тогда?

Он замолчал. Мартышка в своем углу расцвел, словно политый водою цветок. Пока дядя говорил, глаза его наполнялись тем собачьим благоговением, с которым он далеко не всегда смотрел на пятого графа.

– Вот это да! – выговорил он. – Р-р-раз – и готово! Наповал.

– Вполне вероятно, – согласился лорд Икенхем.

Челюсть у Бакстера была не из тех, которые легко падают, но она дернулась. Глаза за очками глядели немного растерянно.

– Одно из другого не следует!

– Ах, что вы! Следует, поверьте мне.

– Я буду все отрицать.

– Что толку? Я мало знаю герцога, но успел заметить, что он – из тех суровых, непоколебимых натур, которыми держится Англия. Нет, Бакстер, я бы на вашем месте подумал.

– И я, – поддержал Мартышка.

– Поразмышлял бы, все взвесил.

– Да-да.

– Тогда вы увидите, что и гибнем мы, и спасаемся только вместе. Разоблачая нас, вы разоблачите себя. И что же? Мы уезжаем, а вот к вам подходят два мускулистых лакея… Кто поручится, что вы попадете к баронету? Возможен и простой дворянин.

С этими словами он мягко повел к дверям несчастного Бакстера.

– Мой дорогой, – говорил он, – нам остается одно: живи – и другим не мешай. Пусть нашим девизом станет девиз славного короля Позоля[14]: «Ne nuis pas a ton voisin»[15]. Иначе жизнь не проживешь.

Когда дверь закрылась, Мартышка перевел дух.

– Дядя Фред, – сказал он, – иногда я сердился на вас…

– Ты имеешь в виду тот случай с попугаем?

– Скорей, собачьи бега.

– Ах да! Мы немного увлеклись, не спорю.

– Но сейчас вы спасли мне жизнь.

– Дорогой мой, я просто смущен. Такой пустяк! Я всегда рад прибавить сладости и свету.

– Этот тип сдался, а?

– Еще как! Вышел из строя. А теперь, ты уж прости, я тебя покину. Обещал герцогу заглянуть около десяти.

Глава XII

Предполагая, что эта беседа приостановит Руперта Бакстера, пятый граф не ошибся. Однако он поспешил, заметив, что тот вышел из строя. У бывшего секретаря был верный союзник, к которому он и направился.

– Не уделите ли мне пять минут, леди Констанс? – спросил он.

– Конечно, мистер Бакстер.

– Спасибо, – сказал он и сел.

Леди Констанс была спокойна и довольна. После обеда, за кофе, она побеседовала с видным психиатром и убедилась, что взгляды их на герцога совпали. Врач признал, что надо немедленно взяться за дело, тогда пациент скоро забудет, что такое яйцо и как его бросают.

Она вспоминала наиболее ценные из его суждений, одновременно восхищаясь его очарованием и умом, когда в комнату вошел Бакстер, человек решительный. И через минуту весь ее покой рассыпался, словно мебель под кочергой неугомонного герцога.

– Быть не может! – вскричала она.

Если бы это сказал другой, она бы удивленно подняла брови, не больше, но в Бакстера она верила, как верят дети. Она была сильной личностью, и все-таки его личность оказалась сильнее.

– Быть не может!

Секретарь ожидал примерно такого отклика и подождал, пока он себя исчерпает.

– Вы уверены?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дядя Фред

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Чудеса, да и только
Чудеса, да и только

Город сиял огнями праздничной иллюминации, в воздухе витал запах хвои и мандаринов. До Нового года оставались считанные дни. В один из таких дней я столкнулась с синеглазым высоким парнем и, к моему огромному удивлению, этот незнакомый парень обратился ко мне по имени.Ларчик открывался просто, оказалось, что мы с ним почти родственники. Не кровные. У нас с ним общий племянник.В общем, ради интересов маленького племянника мы с Кириллом Михайловым объединились.Получилось из этого…. Чего только из этого не получилось! Веселый праздник, примирение близких людей, когда-то со скандалом на веки расставшихся, самая счастливая в моей жизни зима и конечно — любовь! Сказочная любовь! Вот такие чудеса…

Анна Баскова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Юмор / Юмористическая проза / Романы