Читаем Диана и ее рыцарь полностью

«Кэм, пожалуйста, иди по жизни без меня. Меня не будет неделю или две. Ты успеешь привыкнуть. Я не хочу тебя видеть, когда вернусь. Пожалуйста, не отвечай: я не стану читать свою почту. Самое лучшее – разорвать сразу.

Ди».


Он тут же поехал к ней – на всякий случай – и застал у нее дома Пенни.

– Она говорила, что едет в Сан-Франциско, – поведала ему Пенни в ответ на его вопрос. – Я не знаю точно, куда именно. Но она, наверное, позвонит мне вечером узнать, как поживают ее питомцы. Передать ей что-нибудь?

Кэм покачал головой:

– Я не в силах ждать до вечера. Вы действительно ничего больше не можете мне сообщить?

– Ну… она говорила что-то о том, что остановится там, где жила, когда забеременела Мией. Думаю, она хотела побывать там, где приняла свое решение, или что-то в этом роде. Я толком ничего не могла понять.

У него замерло сердце. Она уехала, чтобы встретиться с отцом Мии. В этом он был уверен. Значит, надо оставить ее в покое. Вдруг она сможет прийти к какому-то соглашению с этим типом. Так будет лучше для Дианы, лучше для Мии.

Лучше ли?

Все в нем возмущалось при мысли об этом. Нет! Безумие! Этот тип явно не хорош ни для одной из них. И в любом случае он не отдаст без борьбы женщину, которую любит. Он найдет ее, даже если ему придется обойти один за другим все дома в Сан-Франциско.

Но сначала надо поговорить с дедом.

Кэмерон взбежал по лестнице через две ступеньки, бросился в то крыло дома, которое занимал дед, и, предварительно постучав, открыл дверь его комнаты.

– Уделишь мне одну минуту?

Старик поднял косматую голову.

– Я тебя ждал, – сказал он просто.

Кэм вошел и стал прохаживаться по комнате туда-сюда.

– Дедушка, я пришел сказать, что мы проиграли. Я думал, у меня есть способ достать деньги, но… – Он замолчал и посмотрел на старика. – Но ничто из того, что я пытался сделать, не дало результатов. Мой мешок чудес пуст. – И, глубоко вздохнув, он произнес страшные слова, которые надеялся никогда не произносить: – Боюсь, мы потеряем наш дом.

Дед нахмурился:

– А как насчет девушек из пяти семей? Вчера вечером некоторые тобой интересовались, я видел. Только не говори, что ты опять откажешься от них.

Кэм снова глубоко вздохнул и откровенно признался:

– Думаю, дедушка, ты знаешь, я не могу поступить, как ты хочешь. Я не могу навредить ни одной из этих девушек. Я не могу вредить самому себе.

– Или девчонке Коллинз, – сердито сказал дед. – Ведь в ней на самом деле все дело.

Кэм поколебался, выругался про себя и пошел к двери.

– Подожди! – крикнул старик. – Стой где стоишь.

Кэм обернулся. Его глаза сузились.

– Дедушка…

– Помолчи! – крикнул старик и указал на него пальцем. – Я хочу кое-что тебе сказать.

Кэм стоял неподвижно, упрямо выставив вперед подбородок.

– Знаю, я был упрямцем, цеплялся за пять семей. Я и старики из этих семей, мы всегда хотели, чтобы все было как прежде, старались держаться вместе, не рвать старые связи. Мы думали, будет хорошо, если молодые станут искать себе пару в нашем кругу. Тогда мы останемся вместе. Глупо, наверное. – Он покачал головой, пожал плечами. – Время идет. Нельзя ничего навязывать насильно. Знаю, я часто пытался так поступать.

Кэм стоял неподвижно, сердито глядя на деда.

– Я хочу сказать, – продолжал тот, – что понимаю. Ты любишь девочку Коллинз, так ведь? Несмотря даже на то, что она беременна от кого-то другого. Тебе все равно. Ты просто хочешь ее.

– Ты так на это смотришь, – сказал Кэм. – И мне очень жаль. Я сделал все, что мог, чтобы сохранить дом. Я даже выставил на продажу собственное дело. Но я не могу сделать то, чего нельзя сделать.

– Я знаю, знаю. – Старик испустил тяжелый вздох. – Черт возьми, так иди и женись на своей девчонке. Действуй. А с нами все будет в порядке. Мы найдем маленький домик в горах и научимся жить просто. Мы уже переживали тяжкие времена. Переживем и теперь.

Кэму показалось, что огромный груз свалился у него с плеч.

– Дедушка…

– Иди, иди к ней! – Старик махнул морщинистой рукой. – Иди.

Кэм шагнул вперед, поцеловал старика в щеку и повернулся к двери. Он собирался сделать то, что все равно собирался сделать, но с благословением деда все становилось проще.

Он прыгнул в машину и поехал в сторону города. И тут ему на мобильный телефон позвонила Пенни.

– Я говорю вам это потому только, что знаю: она сходит из-за вас с ума, – тараторила Пенни. – Она сейчас звонила и дала телефон того места, где остановилась. Это городской номер. Может, по телефону вам удастся узнать адрес.

Конечно, удастся. Он узнает.


Перейти на страницу:

Все книги серии Baby On Board

Похожие книги