- Да, мой дорогой друг, - с чувством отозвался Джулиан. – Вы были кругом правы и разумны, а я – опрометчив и безрассуден.
- Ну, я бы не стал так далеко заходить, - хрипло ответил МакГрегор. – Ты ведь и правда всё раскрыл и вышел целым и невредимым… едва -едва!
Перед Джулианом появился мрачный Гримани.
- Вы готовы сделать заявление против графа Карло?
- Более чем, - ответил Джулиан.
Он кратко рассказа о том, как Карло и Гвидо пытались похоронить их заживо в пещере Судного дня, как Карло угодил в ловушку с ними, и как они взорвали дверь порохом. Их слушали в изумлении. Тайный грот вызвал огромный интерес, и маркеза с облегчением сказала, что завтра же побывает там.
- Я бы не советовал, - сказал Джулиан. – Проход теперь завален обломками и может обрушиться.
- Я пошлю рабочих укрепить его, - ответила она, - я должна увидеть это – место твоего триумфа, Джулиано!
- И кто-то должен вынести оттуда тело бедного Тонио и похоронить как подобает, - заметил Донати.
Франческа же обратила тревожный взгляд на Карло, который стоял со связанными руками чуть поодаль с патрицианским презрением на лице.
- Почему он сделал это? – спросила она Джулиана. – Как он мог убить своего брата и племянника?
- Мы все хотим это узнать, - сказала Беатриче, но не нужно утомлять синьора Кестреля вопросами, не дав ему возможности отдохнуть, переодеться и подкрепить силы. Нине и Брокеру также нужна забота. Себастьяно, будь добр, позвони в колокольчик. Нам нужны свечи, горячая ванна, кофе – много кофе! Я уверена, никто не захочет пойти спать, пока синьор Кестрель не расскажет всё!
Гримани сказал секретарю:
- Возьмите солдат и проводите графа Карло в казармы в Соладжио. Я думаю, команданте фон Краусс найдёт для него помещение, более соответствующее его положению, чем деревенская тюрьма. И передай поисковым группам, чтобы бросили искать синьора Кестреля и начали охоту на Гвидо.
Он повернулся к Флетчеру.
- Кажется, у вас будет передышка перед допросом, синьор. Недолгая, это я могу обещать. – Гримани повернулся к солдатам. – Заприте его в бильярдной и держите под стражей. Занетти, не спускайте глаз с синьора Сент-Карра. Он может знать о синьоре Флетчере куда больше, чем показывает.
- Он ничего не знает, - немедленно вставил Флетчер.
- И вы позаботились об этом, верно? – крикнул Сент-Карр. – И это было просто! Глупцу Беверли можно рассказать любую байку, а он не придумает ничего лучше, кроме как поверить в неё! – его губы тряслись. – Я доверял вам! Я доверял вам, а вы лгали мне!
- Простите, - беспомощно ответил Флетчер.
- Уведите его, - приказал Гримани – ему надоели выражения чувств.
- Позвольте мне пойти с ним, - взмолилась Лючия.
- Это исключено, - ответил комиссарио.
Солдаты повели Флетчера прочь.
- Мне так жаль! – кричала девушка вслед.
- Здесь не о чём делать, - заверил её он. – Со мной всё будет в порядке.
- Я знаю, ты поймёшь! Я чувствую, - она прижала руки к сердце. – Я буду рядом, что бы не случилось. Я никогда не оставлю тебя, пока ты в опасности.
Флетчер улыбнулся.
- Тогда мне больше нечего желать.
Его вывели.
МакГрегор взял Джулиана под руку.
- Идём. Тебе нужно подняться наверх и принять горячую ванну. Ты, должно быть, продрог до костей.
Джулиан позволил себя увезти. Когда их с МакГрегором уже никто не мог услышать, он спросил:
- Почему Флетчера арестовали?
- Он признался, что он – Орфео.
Джулиан замер.
- Что?
- Застал тебя, врасплох, верно? – хохотнул доктор. – Ну что же, даже ты не можешь знать всё.
- Я сбит с толку. Что, во имя всех чудес мира, заставило его сделать это?
- Его выдала Лючия. Я не уверен, но кажется для того, чтобы спасти тебя.
- Боже правый. Что за адский узел.
- Ты можешь как-то помочь ему? – спросил МакГрегор.
- Да. У меня остался ещё один козырь. И, похоже, мне придётся разыграть его.
Глава 38
Брокер явился в комнату Джулиана спустя четверть часа, настолько чистый и аккуратный, как будто этим вечером и шага не ступил за пределы виллы. Он принялся раскладывать вечерний костюм Кестреля, делая вид, что не слышит предложений отдыхать всю ночь.
- Ты хотя бы перекусил? – спросил Джулиан. – Я хочу, чтобы ты упал от усталости и заснул прямо на ковре.
- Я выпил вина с печеньем, сэр.
- Это прекрасное подкрепление сил, если ты мышь.
- Сэр, - Брокер положил щётку на для одежды и посмотрел на Кестреля с болезненным несогласием. – Я не могу отпустить вас вниз, если вы будете выглядеть не как с иголочки. Это выставит меня в дурном свете, сэр, ведь все будут знать, что это я вас подвёл.