Читаем Дьявол зимой полностью

– Время работает на меня, – сказал он. – Этот чертов горшок долго не протянет.

Он не стал препятствовать, когда она слезла с его колен и расположилась рядом, расправив юбки над керамической грелкой. Карета тронулась и покатила. Откинувшись на сиденье, Эви блаженствовала, ощущая восхитительные потоки тепла, согревавшие ее ноги, проникая сквозь белье и чулки.

– Милорд… то есть… Себастьян…

Он устремил на нее вопросительный взгляд:

– Да, дорогая?

– Если твой отец герцог, то почему ты виконт? Разве ты не должен быть маркизом или хотя бы графом?

– Не обязательно. Сейчас модно добавлять менее значимые титулы, когда создается новый. Но, как правило, чем древнее герцогство, тем менее вероятно, что старший сын будет маркизом. Мой отец, разумеется, возвел это в добродетель. Даже не пытайся спорить с ним на эту тему, особенно когда он в подпитии, или тебе придется выслушать длинную лекцию о том, что слово «маркиз» звучит иностранно и женственно; а сам титул не более чем постыдная ступенька в полушаге от герцогства.

– Твой отец, должно быть, очень гордится своим происхождением.

По его губам скользнула горькая улыбка.

– Когда-то я полагал, что все дело в его высокомерии. Но постепенно пришел к выводу, что это полное равнодушие ко всему, лежащему за пределами его маленького мирка. Насколько мне известно, он не знает, как надеть чулки или окунуть щетку в зубной порошок. Сомневаюсь, что он способен выжить без привилегий. Собственно, я уверен, что он умрет от голода, если слуги не накроют стол, за которым он сидит. Он не задумываясь воспользуется антикварной вазой в качестве мишени для стрельбы или бросит в камин драгоценный мех, чтобы разжечь огонь.

– Неудивительно, что вы обеднели, – сказала Эви в ужасе от подобной расточительности. – Надеюсь, ты не унаследовал эту склонность бросать деньги на ветер.

Себастьян покачал головой:

– Едва ли меня можно обвинить в мотовстве. Я редко играю в карты, не содержу любовницу. И тем не менее кредиторы наступают мне на пятки.

– А ты не думал о том, чтобы приобрести какую-нибудь профессию?

Он бросил на нее удивленный взгляд:

– Зачем?

– Чтобы зарабатывать деньги.

– Боже, нет. Работа существенно ограничит мою личную жизнь. К тому же я редко встаю с постели раньше полудня.

– Вряд ли это понравится моему отцу.

– Я был бы крайне огорчен, если бы цель моей жизни состояла в том, чтобы нравиться другим людям. К счастью, это не так.

Путешествие продолжалось в той же дружелюбной атмосфере, и Эви осознала, что испытывает противоречивые чувства к своему мужу. При всем его обаянии в нем было мало такого, что заслуживало бы уважения. Он явно обладал острым умом, но не собирался использовать его в благих целях. Более того, похитив Лилиан и тем самым предав своего лучшего друга, он доказал, что ему нельзя доверять. Однако... он был способен на добрые поступки, которые она не могла не оценить.

На остановках Себастьян заботился о ее нуждах и следил за тем, чтобы керамическая грелка наполнялась свежим кипятком. Когда Эви устала, он притянул ее к своей груди, удерживая в крепких объятиях, пока карета тряслась и подскакивала на ухабистой дороге. Закрыв глаза, она вдруг поняла, что он дал ей нечто, чего она никогда не имела. Заботу. Его рука нежно провела по ее волосам, а голос ласково прошептал:

– Отдохни, любовь моя. Я присмотрю за тобой.

Глава 6

Хотя Себастьяну не терпелось добраться до Лондона и воспользоваться преимуществами своего нового положения, он не сожалел о решении двигаться медленнее на обратном пути. К вечеру Эри побледнела и почти не разговаривала. Видимо, напряжение последних дней истощило запас ее сил. Она нуждалась в отдыхе.

Выбрав постоялый двор, где они могли провести ночь в относительном комфорте, Себастьян снял лучший номер, заказал ужин и распорядился, чтобы приготовили горячую ванну. Пока он договаривался о смене лошадей и ночлеге для кучера, Эви вымылась в медной лохани, которую доставили прямо в номер. Вернувшись в комнату, которая оказалась небольшой, но опрятной, с голубыми занавесками на окнах, Себастьян увидел, что его жена уже успела принять ванну и облачиться в ночную рубашку.

Он подошел к столу и, приподняв салфетку, покрывавшую его тарелку, обнаружил там порцию жареного цыпленка с тушеными овощами и пудинг. Заметив, что тарелка Эви пуста, он взглянул на нее с ироничной улыбкой:

– Ну и как?

– Лучше, чем вообще остаться без ужина.

– Должен признаться, я недооценивал таланты своего лондонского повара. – Он сел за шаткий стол и расправил на коленях чистую салфетку. – Думаю, тебе понравится его стряпня.

– Вряд ли мне придется часто обедать в твоем доме, – осторожно заметила Эви. Себастьян удивленно воззрился на нее, не донеся вилку до рта.

– Я остановлюсь в клубе отца, – продолжила Эви. – Как я уже говорила, я намерена ухаживать за ним.

– Днем – пожалуйста. Но вечером тебе придется возвращаться в мой... в наш дом.

Она ответила ему твердым взглядом.

– Его болезнь не может пройти вечером и возобновиться утром. Он нуждается в постоянном уходе.

Себастьян проглотил еду и раздраженно отозвался:

Перейти на страницу:

Все книги серии Желтофиоли/Аутсайдеры (Wallflower-ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы