Я сходил в свою комнату, переоделся в плавки, распаковал оборудование для подводного плавания и спустился с ним к бассейну. Вообще-то, я захватил с собой акваланг, надеясь, что удастся поплавать в Карибском море, так что упускать такую возможность не хотелось. До этого мне довелось понырять в чистой воде лишь однажды, в Средиземном море.
Миссис Холстед уже поджидала меня, одетая в закрытый купальник. Вид у нее был весьма привлекательный. Я положил стальные баллоны и ремни у кромки бассейна и подошел к ней. Словно из-под земли рядом с нами появился лакей в белой ливрее и затараторил на испанском.
— Что он говорит? — беспомощно пожав плечами, спросил я у миссис Холстед.
— Он интересуется, не желаем ли мы чего-нибудь выпить, — рассмеялась она.
— Неплохая мысль! Какой-нибудь слабоалкогольный напиток со льдом.
— Я, пожалуй, закажу то же самое. — Она сказала что-то лакею на беглом испанском, и тот поспешно удалился.
— Я не поблагодарила вас за то, что вы сделали для Пола, — обернувшись снова ко мне, сказала она. — Все случилось так быстро, что я сразу даже не успела сообразить.
— Меня не за что благодарить, — ответил я. — Он получил то, что заслужил. — Я не стал объяснять ей, что на самом-то деле мне не хотелось упускать Холстеда из виду, хотя он мне и не нравился: слишком уж скор на обвинения и непредсказуем. Кто-то ведь находился рядом с Нишеми, когда тот убил Боба, и хотя это вряд ли был Холстед, это еще не означало, что он не имел к происшествию никакого отношения.
— Это пустяки, — улыбнулся я его жене.
— А мне кажется, что вы поступили очень великодушно, — сказала она, пристально глядя на меня, — учитывая его поведение. Прошу вас, не обращайте внимания, если Пол снова проявит свой вздорный характер. На его долю выпало много разочарований. И теперь, когда у него наконец появился такой шанс, он слегка нервничает.
— Не волнуйтесь, — успокоил я ее, ничуть не сомневаясь в том, что мы с Фаллоном сумеем быстро поставить зарвавшегося Холстеда на место. Впрочем, учитывая возраст профессора и его роль в экспедиции, это лучше сделать мне Самому, подумал я.
Лакей принес напитки: беловатую смесь в высоких запотевших бокалах с кубиками льда, которые позвякивали, как колокольчики. Не знаю точно, что это было, но вкус оказался весьма приятным и освежающим. Миссис Холстед сделала глоток и с задумчивым видом спросила:
— Когда, по-вашему, вы отправитесь на Юкатан?
— Это зависит не от меня, а от наших знатоков. — Я кивнул в сторону дома. — Мы пока даже не знаем, куда именно нам предстоит отправиться.
— Вы верите в то, что эти подносы таят в себе загадку и что нам удастся ее разгадать?
— Верю, и мы непременно ее разгадаем, — ответил я, умолчав о том, что уже разгадал ее, и с трудом заставлял себя до поры помалкивать.
— Как, по-вашему, отреагирует Фаллон, если я тоже вызовусь ехать с вами на Юкатан? — спросила она.
— Он будет взбешен, — рассмеялся я. — У вас нет ни малейшего шанса.
— Было бы лучше, если бы я все-таки поехала, — подавшись всем телом вперед, с самым серьезным видом проговорила миссис Холстед. — Я боюсь за Пола.
— В каком смысле?
— Я не из тех. легкомысленных женщин, которые позволяют себе унизительные высказывания о своих мужьях при других мужчинах, — взмахнула рукой она, — но Пол особенный человек. Порой он не способен сдерживать себя. Если я рядом, то могу его успокоить, заставить иначе взглянуть на вещи. У меня есть некоторый опыт экспедиций, так что я не буду для вас обузой.
Она говорила так, словно Холстед был сумасшедший, за которым постоянно нужно присматривать. Мне становилось любопытно: что связывало этих двух людей? Брачные союзы порой бывают довольно забавны.
— Мне кажется, что Фаллон согласится, если вы попросите его об этом. Это в ваших силах.
— Я уже однажды оказал на него нажим, — поморщился я. — Не думаю, что это пройдет еще раз. Фаллон не из тех, кто позволяет собой помыкать. — Я сделал большой глоток и ощутил в горле приятную свежесть. — Хорошо, я подумаю, — согласился я наконец.
Однако для себя я уже решил, что заставлю Фаллона согласиться со своим предложением, потому что Катрин Холстед понравилась мне: было в ней нечто такое, чего я уже давно не чувствовал ни в одной женщине. Но лучше не давать волю своим чувствам, потому что время для этого совсем не подходящее, особенно для флирта с женой такого человека, как Пол Холстед.
— Посмотрим, какова здесь водичка, — предложил я, вставая и направляясь к краю бассейна.
Катрин последовала за мной.
— Для чего это вам? — спросила она, указывая на акваланг. .
Я объяснил:
— Мне давно уже не доводилось пользоваться им, так что лучше проверить. Вам приходилось плавать под водой?
— И не один раз, — сказала она. — Когда я отдыхала на Багамах, я целыми днями не вылезала из воды. Это такое удовольствие!
Я кивнул я стал осматривать вентили. Убедившись, что они в порядке, надел на себя ремни. Пока я ополаскивал маску водой, Катрин нырнула в бассейн, вынырнула и ладошкой плеснула на меня фонтан брызг.
— Смелее! — крикнула она.
— Меня не надо упрашивать, я знаю, что вода превосходная.