Читаем Дьявольские игры(ЛП) полностью

Он любезно указал на камеру: я вошел и плюхнулся на низкую кровать. Возможно, у меня и не было серьезных травм от аварии, но я подумал, что утром у меня все будет очень болеть, полагаясь на свой долгий жизненный опыт. Так что стоит устроиться поудобнее. Хос последовал за мной внутрь, занося с собой ржавое металлическое кресло из коридора. Он поставил его лицом ко мне, а затем оседлал, опираясь на спинку.

– Итак, какая у тебя история? – спросил он. – До меня дошли слухи о тебе и Эм. Ты знаешь, она для всех нас как младшая сестра. А я действительно защищаю своих сестер.

– Да, я почувствовал это от нескольких твоих братьев, – сказал я, складывая руки за головой. – Она рассказывала мне, что папочке не нравится, когда они с Кит приводят домой своих парней.

– Можно и так сказать.

– Ну, хорошо, что я не ее парень. Я ее старик. И я никому не позволю встать между нами. Ты можешь попробовать решить эту проблему, убив меня, но до тех пор считай, что Эм не одна. Что насчет портлендских сплетен?

Он поднял бровь и задумчиво кивнул.

– Честно говоря, это более интересно, чем то, что мы обычно слышим от Дика, – сказал он. – Он любит говорить о надоедливых маленьких «Дьявольских Джеках», словно они имеют право на существование на нашей территории.

– Ты никогда не устаешь от этого? – спросил я, учитывая, сколько разных версий этого разговора я слышал за эти годы. – Вы оскорбляете «Джеков», мы оскорбляем «Риперов», кто‑то получает пулю, а затем мы все дуемся в течение следующего десятилетия?

Я застал его врасплох, и он засмеялся.

– Не могу поверить, что говорю это, но ты мне, вроде как, нравишься. Надеюсь, завтра мне не придется хоронить твое тело.

– Ну, я должен признаться, – сказал я, садясь и наклоняясь вперед к коленям. – Я тоже надеюсь, что тебе не придется хоронить мое тело завтра.

Крик разрезал воздух, и Хос наклонил голову.

– Думаю, это твой клубный брат, – сказал он, изучая мою реакцию.

Я покачал головой.

– Он не из наших, – категорически возразил я. – Позволь мне тебе сказать... Если бы это был мой брат, я бы сражался за него прямо сейчас. Я бы скорее умер, чем позволил бы «Риперу» пытать «Джека». Но нет… Он ублюдок, который пытался убить мою женщину. Одна из его пуль пролетела всего в паре дюймов от ее головы. Черт, он зацепил мое ухо. Единственная проблема в этой ситуации, что я не в той комнате. Я должен быть там, с ним, чтобы убедиться, что твои парни не убьют его слишком быстро.

Послышался еще один крик.

– Не возражаешь, если я вздремну? – спросил я, ловя и удерживая взгляд Хоса. – Похоже, это займет некоторое время.

Хос снова засмеялась:

– Устраивайся поудобнее.

Глава 19

Мне, в самом деле, удалось немного вздремнуть, что говорило о том, как сильно я устал. Полагаю, это не должно было удивить меня так сильно, но накануне вечером у меня было мало времени для отдыха, ведь большую часть ночи я провел на подъездной дорожке Эм. Я проснулся, когда кто‑то пнул кровать, мгновенно насторожившись. Хос стоял у подножия кровати.

– Видимо, наш друг, наконец, решил заговорить, – сказал он. – О, и хорошие новости. Он не «Дьявольский Джек».

– А я о чем? – пробормотал я, потирая лицо. Такое чувство, словно у меня не лицо, а наждачная бумага. Когда я последний раз брился? – Я же говорил, что он не «Джек».

– Рад, что это оказалось правдой. Вставай, Пик хочет, чтобы ты поучаствовал в допросе. Говорит, что тебе нужно услышать, что этот мудак скажет. На свет выплывает довольно серьезное дерьмо.

* * *

Я последовал за Хосом в комнату, которая оказалась значительно больше, чем та, которую мы только что покинули. В воздухе слабо пахло отбеливателем и едким запахом мочи, смешанным с медным запахом крови. Светильники, свисающие с потолка, работали от удлинителей, а пол имел уклон по направлению к сливу в центре помещения.

Удобно.

Прямо над стоком сидел окровавленный темноволосый мужчина в металлическом кресле, крепко привязанный по рукам и ногам. Все его лицо было в синяках, глаза закрыты, а губы широко раскрыты. Он был без ботинок, показывая разбитые остатки пальцев ног. Кровь капала и с его ногтей, вернее, с того места, где раньше были ногти.

У кого‑то была долгая ночь.

– Это наш парень? – спросил я, быстро оглядываясь вокруг. В комнате были Ругер, Дак, Хос и еще трое мужчин, которых я не узнал. Один, казалось, был назначен плохим парнем, потому что кровь все еще покрывала его руки. Я быстро взглянул на его имя на нашивке. Бам‑Бам.

Пикник подошел с мрачным лицом, чтобы встать рядом со мной.

– Ага, – сказал он. – Он не один из ваших.

Мне потребовалась уйма усилий, чтобы не закатить глаза.

– Да, мы уже обсуждали это раньше, – вежливо сказал я. – Итак, кто же он такой?

– Он из Картеля, – ответил Пик. – Конечно, он не важная птица и не ценная. Они прислали его сюда, чтобы тот расхаживал в фальшивых цветах и баламутил воду. Потом у тебя будет пара минут… Но это не самое интересное.

Я вопросительно поднял бровь. Я находил кое‑кого в поддельных цветах «Дьявольских Джеков» чертовски интересным.

Перейти на страницу:

Похожие книги