Читаем Dictator полностью

After she had gone, Cicero said, ‘Well, she seems to be telling the truth. I wouldn’t dream of it if she was repulsed by the very thought of me.’ He sighed heavily and shook his head. ‘I suppose I had better go through with it. But people will be very disapproving.’

I could not help remarking, ‘It isn’t people you have to worry about.’

‘What are you referring to?’

‘Well, Tullia, of course,’ I replied, amazed that he hadn’t considered her. ‘How do you think she is going to feel?’

He squinted at me in genuine puzzlement. ‘Why would Tullia be opposed? I’m doing this for her benefit as much as mine.’

‘Well,’ I said mildly, ‘I think you’ll find she will mind.’

And she did. Cicero said that when he told her of his intention she fainted, and for an hour or two he feared for her health and that of the baby. When she recovered, she wanted to know how he could possibly think of such a thing. Was she really expected to call this child her stepmother? Were they to live under the same roof? He was dismayed by the strength of her reaction. However, it was too late for him to back out. He had already borrowed from the moneylenders on the expectation of his new wife’s fortune. Neither of his children attended the wedding breakfast: Tullia moved to live with her mother for the final stages of her pregnancy, while Marcus asked his father for permission to go out and fight in Spain as part of Caesar’s army. Cicero managed to persuade him that such an action would be dishonourable to his former comrades, and instead he went to Athens on a very generous allowance to try to have some philosophy dinned into his thick skull.

I did attend the wedding, which took place in the bride’s house. The only other guests from the groom’s side were Atticus and his wife Pilia – who was herself, of course, thirty years her husband’s junior but who seemed quite matronly beside the slender figure of Publilia. The bride, dressed all in white, with her hair pinned up and wearing the sacred belt, looked like an exquisite doll. Perhaps some men could have carried the whole thing off – Pompey I am sure would have been entirely at ease – but Cicero was so obviously uncomfortable that when he came to recite the simple vow (‘Where you are Gaia, I am Gaius’), he got the names the wrong way round, an ill omen.

After a long celebratory banquet the wedding party walked to Cicero’s house in the fading daylight. He had hoped to keep the marriage secret and almost scuttled through the streets, avoiding the gaze of passers-by, gripping his wife’s hand firmly and seeming to drag her along. But a wedding procession always attracts attention, and his face was too famous for anonymity, so that by the time we reached the Palatine we must have been trailing a crowd of fifty or more. At least that number of applauding clients was waiting outside the house to throw flowers over the happy couple. I had worried that Cicero might injure his back if he tried to carry his bride over the threshold, but he hoisted her easily and swept her into the house, hissing at me over his shoulder to close the door behind us, quick. She went straight upstairs to Terentia’s old suite of rooms, where her maids had already unpacked her belongings, to prepare for her wedding night. Cicero tried to persuade me to stay up a little longer and take some wine with him, but I pleaded exhaustion and left him to it.

The marriage was a disaster from the start. Cicero had no idea how to treat his young wife. It was as if a friend’s child had come to stay. Sometimes he played the role of kindly uncle, delighting in her playing of the lyre or congratulating her on her embroidery. On other occasions he was her exasperated tutor, appalled at her ignorance of history and literature. But mostly he tried to keep out of her way. Once he confided to me that the only workable basis for such a relationship would have been lust, and that he simply did not feel. Poor Publilia – the more her famous husband ignored her, the more she clung to him, and the more irritated he became.

Finally Cicero went to see Tullia to plead with her to move back in with him. She could have the baby at his house, he said – the birth was imminent – and he would send Publilia away, or rather he would get Atticus to send her away for him, as he found the situation too upsetting to deal with. Tullia, who was distressed to see her father in such a state, agreed, and the long-suffering Atticus duly found himself having to visit Publilia’s mother and uncle to explain why the young woman would have to return home after less than a month of married life. He held out the hope that once the baby was born the couple might be able to resume their relationship, but for now Tullia’s wishes took priority. They had little option but to agree.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза