Читаем Дигха Никая полностью

Тогда Блаженный, подумав, сказал так: «Эти юноши чрезмерно унижают юного Амбаттху, говоря, что он сын рабыни, и теперь я избавлю его от этого. И Блаженный так сказал тем юношам: «Не надо вам, юноши, чрезмерно унижать юного Амбаттху, говоря, что он сын рабыни. Этот Канха был великим мудрецом. Уйдя в южную страну и изучив священные брахманские тексты, он предстал перед царем Оккакой и попросил в жены его дочь Кхуддарупи. Тогда, воскликнув: «Кто же это такой, будучи сыном рабыни, просит в жены мою дочь Кхуддарупи!» – царь Оккака, разгневавшись и выйдя из себя, наложил стрелу на тетиву. И вот он не смог снять ее с тетивы. Тогда юноши, приближенные, советники, подойдя к мудрецу Канхе, сказали так:

– «Господин, да будет благополучие царю; господин, да будет благополучие царю!»

– «Будет благополучие царю, но если царь пустит стрелу вниз, то всюду там, где властвует царь, разверзнется земля».

– «Господин, да будет благополучие царю и благополучие стране!»

– «Будет благополучие царю и благополучие стране, но, если царь пустит стрелу вверх, то всюду там, где властвует царь, в течение семи лет Бог не будет посылать дождя».

– «Господин, да будет благополучие царю и благополучие стране, и пусть бог посылает дождь!»

– «Будет благополучие царю и благополучие стране, и бог будет посылать дождь, пусть только царь направит стрелу в старшего сына – мальчик пребудет в благополучии и ни один волосок не упадет с его тела».

Тогда юноши и приближенные обратились к Оккаке: «Оккака, направь стрелу в старшего сына – мальчик пребудет в благополучии и ни один волосок не упадет с его тела». И вот царь Оккака направил стрелу в старшего сына, и мальчик продолжал пребывать в благополучии, и ни один волосок не упал с его тела. Тогда устрашенный царь Оккака в страхе перед божественным наказанием отдал ему дочь. Не надо вам, юноши, чрезмерно унижать юного Амбаттху, говоря, что он сын рабыни. Этот Канха был великим мудрецом».

И тогда Блаженный обратился к юному Амбаттхе: «Что ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот молодой кшатрий выступает в сожительство с дочерью брахмана. От их сожительства рождается сын. Должен ли получить этот сын, рожденный молодым кшатрием и дочерью брахмана, сиденье или воду от брахманов?»

– «Должен получить, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»

– «Должны доставлять долю, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»

– «Должны учить, почтенный Готама».

– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»

– «Не скрыты от него, почтенный Готама».

– «Должны ли кшатрии совершить над ним посвящение, посвятив в кшатрии?»

– «Нет, почтенный Готама».

– «Почему же?»

– «Потому, что с материнской стороны, почтенный Готама, он не надлежащего происхождения».

«Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот молодой брахман вступает в сожительство с дочерью кшатрия. От их сожительства рождается сын. Должен ли получить этот сын, рожденный молодым брахманом и дочерью кшатрия, сиденье или воду от брахманов?»

– «Должен получить, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»

– «Должны доставлять долю, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»

– «Должны учить, почтенный Готама».

– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»

– «Не скрыты от него, почтенный Готама».

– «Должны ли кшатрии совершить над ним посвящение, посвятив в кшатрии?»

– «Нет, почтенный Готама».

– «Почему же?»

– «Потому, что с отцовской стороны, почтенный Готама, он не надлежащего происхождения».

«Итак, Амбаттха, сравнивать ли женщину с женщиной или сравнивать мужчину с мужчиной – кшатрии оказываются выше, а брахманы – ниже. Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот брахманы по какой-либо причине наголо обривают брахмана, наказывают его, осыпая пеплом из сумы, и отправляют в странствие из страны или города. Должен ли он получать сиденье или воду от брахманов?»

– «Нет, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»

– «Нет, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»

– «Нет, почтенный Готама».

– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»

– «Скрыты от него, почтенный Готама».

«Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот кшатрии по какой-либо причине наголо обривают кшатрия, наказывают его, осыпая пеплом из сумы, и отправляют в странствие из страны или города. Должен ли он получать сиденье или воду от брахманов?»

– «Должен получать, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»

– «Должны доставлять долю, почтенный Готама».

– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»

– «Должны учить, почтенный Готама».

Перейти на страницу:

Похожие книги