- Как тебе моя маскировка? - хохотнул он, наблюдая за моей реакцией. - Я снял соседний номер, вернее, это сделала госпожа Тирни, - он отвесил шутливый поклон. - Так что мы все время будет рядом, не вызывая пересудов в обществе.
Взвизгнув, я повисла на его шее, и тут же была зацелована.
- Но сегодня мы будем просто спать как старые приличные супруги, - хмыкнул мой муж. - Тебе нужно хорошенько выспаться, чтобы завтра во свежими силами идти в бой.
Жаль, конечно, хотелось бы совсем другого, но я вынуждена была с ним согласиться. Если мы сейчас начнем, то будем еще долго любить друг друга, и я завтра буду совершенно не в форме, проспав от силы пару часов. Так что придется приструнить гормоны, чинно улечься в кровать к своему мужчине и не приставать к нему.
Быстро проведя водные процедуры перед сном, мы рухнули в обнимку в кровать, переплетясь всеми конечностями, и я почти сразу же отключилась на груди Нериана, слушая мощное биение его сердца, только уловила напоследок краем уха, как он пробормотал, засыпая:
- Ничего, завтра мы все наверстаем.
Глава 58
Мое утро началось очень рано. В семь часов Нериан кое-как растолкал меня, уговаривая открыть глазки и собираться, а потом, уверившись, что я проснулась и не рухну опять на подушку, покинул мой номер под личиной госпожи Тирни, напомнив, что через десять минут ко мне придут девушки из салона, чтобы подготовить меня сразу и к приему в Патентной палате, и к аудиенции у императора. Конечно, в палату можно было идти в виде попроще, но мы не знали, на сколько там задержимся, так что, вполне возможно, нам придется спешно ехать во дворец сразу оттуда.
К девяти часам я была полностью готова, на меня быстро натянули шикарное платье, о котором заранее позаботился муж, и мы, позавтракав, отбыли к зданию Патентной палаты, располагавшемуся в центре столицы, как и большинство важных госучреждений.
В фойе нас встретил серьезный молодой мужчина, который проводил наш дуэт на второй этаж к комиссии. Слуги несли следом ящики с сырьем и демонстрационные образцы изделий, а крытая тентом повозка стояла во дворе, дожидаясь своего часа.
Зайдя в зал, я, признаться, окончательно струхнула, настолько сильное впечатление произвели на меня десяток суровых дядечек, восседающих за длинной трибуной и, как коршуны, наблюдающих за мной.
- Лорд дир Ферссон, - поприветствовал Нериана глава комиссии. - Надо же, вы тоже решили пополнить ряды изобретателей?
- Нет, лорд дир Аррстен, я, так сказать, здесь в качестве моральной поддержки для своей невесты.
- Даже так, - брови мужчины взлетели вверх и он усмехнулся. - Неужели и вас наконец кто-то поймал в свои сети?
Лорд перевел взгляд на меня, оценивающе осматривая.
- Леди Алиона ди Шерриан дир Лерран, - представилась я, уверенно делая шаг вперед.
- Наслышан, леди, - благосклонно кивая, прищурился глава комиссии. - Итак, что же вы сегодня нам представите?
А дальше я развернулась на полную катушку. На стол комиссии легли подготовленные заявления и документы на патенты, а я тем временем начала демонстрировать и рассказывать обо всем, что привезла сегодня в столицу. Начала с ковыля, который мужчины и затесавшаяся среди них единственная женщина внимательно осмотрели, затем показала нити и ткани, продемонстрировала их свойства - прочность и непромокаемость без использования магии, потом перешла к эпоксидке, далее к маслу тириса и перламутровым пластинам, а тафтинговый ковер оставила напоследок. Надо было видеть глаза этих людей, когда я установила в зале рамку с натянутой тканью, на которой уже был частично выткан узор, и с артефактами в руках продемонстрировала сначала как ткать такой ковер, а затем как его стричь.
- Нда, ничего подобного я никогда не видел, - крякнул один из мужчин. - Я был на производстве у знакомого на Южном континенте, но они делают ковры совершенно по-другому.
- Вы правы, - кивнула я. - Моя технология кардинально отличается, такие ковры ткутся быстрее и, в зависимости от их сложности, будут доступны разным слоям населения.
В самом конце маги осмотрели повозку во дворе, обрушили на нее поток воды, убедившись, что тент абсолютно непромокаемый, и, довольные, вернулись в зал.
- Ну что же, леди ди Шерриан, все ваши изобретения получают полное одобрение, - обратился ко мне глава комиссии. - И, судя по всему, у них хорошие перспективы. Какие патенты вы хотите оформить?
- Безусловно, магические, - отрапортовала я.
- Разумно, - кивнул мужчина, достал зачарованные бумаги, прикрепил к ним документы, которые мы привезли, и отсканированные магией изображения наших товаров, а затем подозвал меня к столу. - Подпишите здесь и здесь, деньги нужно будет внести в соседнем кабинете у казначея. Эти экземпляры отправятся в архив, а вот эти копии для вас.
Схватив свои бумаги, я еле сдерживалась, чтобы не побежать вприпрыжку отсюда. Ура! Мы получили патенты! Теперь можно спокойно открывать полномасштабное производство, вернее, несколько производств!