Читаем Дикая охота полностью

Сама она чувствовала себя неплохо, что было удивительно после произошедшего. Тяжесть в животе и ноющая боль в промежности, что так беспокоили ее после общения с разбойниками, на сей раз быстро отступили.

Наконец, Дар Ветер смог разлепить веки и посмотреть на Таю:

— Какая же ты красивая, — он проговорил с такой грустью и обреченностью в голосе, что у Таи дрогнуло сердце. Она скорбно свела брови к переносице, глядя на своего пациента и продолжая умывать его. А он говорил:

— Прости, что тебе пришлось смотреть на мой оборот. Я знаю, это выглядит отвратительно.

— Вы оборотни, да? — девушка полностью отмыла лицо охотника и принялась за его плечи.

— Да…

— А я? — Тае было очень страшно задавать этот вопрос.

Вместо ответа Дар Ветер приподнял подбородок:

— Видишь цепочку? Сними ее.

Тая послушно отложила тряпицу и сняла с шеи оборотня странное украшение.

— А теперь надень на себя.

Удивленная, девушка все-таки послушалась и защелкнула замок на своей шее. Цепь была неожиданно тяжелой, ее звенья приятно холодили кожу.

— Вот, так будет лучше.

В свете убывающей луны Тая взглянула в глаза Дар Ветра и удивленно охнула:

— У тебя глаза такие желтые!

Тот невесело усмехнулся в ответ:

— У тебя тоже…

— Но ведь они были другими, не такими яркими, я видела. Они были похожи… — Тая смутилась неуместному проявлению своих чувств, — на две капельки горячего меда…

— Ты сняла цепочку, потому вся сила оборотня теперь на поверхности, ее больше ничто не сдерживает, — Дар Ветер покосился на Таину шею. — Это колдовской металл, он ограничивает магию — любую — и позволяет держать силу зверя в узде.

— То есть я тоже теперь оборотень, — Тая коснулась звеньев цепи на своей шее.

Охотник молча кивнул.

— Поэтому меня так испугались разбойники, — девушка скорбно нахмурилась и продолжила смывать кровь и грязь с кожи раненого.


— Скорее всего.

— И что мне теперь делать? — девушка готова была расплакаться. Она слышала об оборотнях много страшных сказок, но никогда не верила в их реальность. И уж точно не думала, что когда-нибудь станет одной из таких тварей.

Дар Ветер повел широкими плечами и скривился от боли:

— Жить дальше.

— Но как с этим жить?!! — девушка всхлипнула. — Я теперь чудовище? И Нортон сказал, что я теперь их общая… то есть они теперь все время будут со мной так…

— Чудовище… — охотник прикрыл глаза. — Нет, они не смогут настроить с тобой кровную связь, ты не станешь истинной для стаи волков. — Он фыркнул со злостью, — Они ничего не знают о своей природе. Это я начал твою трансформацию, и мне ее заканчивать. К тому же сегодня не Полнолуние.

— Ты?!! — Тая застыла с поднятой тряпицей в руке.

— Прости, это было не намеренно, но… тебе тогда было так больно, я не смог пройти мимо, — Дар Ветер открыл глаза и посмотрел на Таю. В его взгляде было столько стыда за содеянное, что она не смогла обвинить его. Но вслух произнесла:

— Ты поломал мою жизнь…

— А для начала спас ее.

Повисла тишина, лишь время от времени нарушаемая близким волчьим воем и звуками грызни. Наконец, Тая разлепила одеревеневшие губы:

— Ты маг? — Спросила просто, чтобы не молчать. Вода в кружке закончилась, и она хотела бы набрать еще, но боялась, что охранники не пустят ее во второй раз.

Дар Ветер отрицательно покачал головой.

— Но я же видела огонь, когда ты колдовал, пытаясь защитить нас от волков.

— Какое же это колдовство? Так, балаганный фокус, — мужчина со спокойной грустью смотрел на Таю. — Твоя сила намного больше моей.

— Моя сила?

Тая так удивилась, что спросила это в полный голос, чем вызвала всплеск интереса у охраны. Старший из соглядатаев поднялся на ноги и сунул лицо к прутьям решетки:

— Кончайте там!

Дар Ветер чуть дернул уголками губ в подобии улыбки и кивнул головой. Тая с удивлением посмотрела на свои руки, словно ожидала увидеть на них остатки магии. Перевела взгляд на мужчину. Он смотрел на нее ясными глазами, на его лице почти не осталось следов недавнего избиения. Девушка недоверчиво нахмурилась, собираясь задать вопрос, но охотник опередил ее:

— У тебя очень много магии, хорошей, живительной, именно потому тебе так ловко удается целительство. Но тебя, наверняка, никто не хотел учить этому.

Тая задумчиво покачала головой:

— Они говорили, что мне нельзя теперь… После того, как… Ну… Ты меня спас, — она закончила едва слышно, потупив взгляд от стыда при воспоминании о случившемся год назад.

— Нельзя… — Дар Ветер презрительно скривил губы. — Сложнее, опаснее, но не нельзя. Просто они все боялись ответственности.

— Сьерра подожгла библиотеку из-за того, что не была девственницей, — Тая протянула задумчиво. — Кстати как они тебя вычислили в пансионе? Ведь не видно же ничего, пока… ну, ты понял.

Дар Ветер пожал плечами, на сей раз безболезненно:

— Милхард очень сильный маг. Он почувствовал во мне то, о чем Нирина только догадывалась и именно по этой причине так торопилась выставить меня вон из пансиона. Я тогда хотел помочь справиться с пожаром, огонь хорошо меня слушается, ты же сама видела. А они вместо того, чтобы тушить пламя, бросились ловить меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая охота

Похожие книги