Читаем Дикая Охота (СИ) полностью

Взгляд вампира зацепился за одну из местных девушек. Она, как и прочие, была одета тепло: в мешковатую меховую шубу с капюшоном, закрывавшим её голову, тёплые сапоги и грубо пошитые штаны, которые ей явно были велики. В руках она держала объёмную корзину, закрытую крышкой, но из-за неё девушка плохо видела дорогу и постоянно спотыкалась. Никто из местных даже не стремился ей помочь.

Райдо подошёл к ней и остановил, легко дотронувшись до её плеча.

— Я помогу, — произнёс он. Незнакомка встала как вкопанная и вздёрнула голову кверху. Она была ниже его на голову. На какие-то мгновения они замерли молча, каждый смотрел на другого. Райдо увидел в её голубых глазах удивление и недопонимание. На лицо она была совсем юной, а из-под капюшона выбилось несколько прядей абсолютно белоснежных волос.

— Не стоит, — прошептала девушка, снова опустив голову и перехватывая корзину. Но мужчина тут же ухватился за её ношу, помогая держать.

— Ты не видишь дороги и можешь упасть. А мне не тяжело, — воспротивился он. Девушка нерешительно выпустила корзину из рук. Она была не тяжёлой, и вампир предположил, что там мог быть или хворост, или какие-то травы, или пушнина. Но почему девушка отказывалась от помощи — он так и не смог понять.

Райдо двинулся следом за ней. Молчание тяготило обоих, поэтому незнакомка поинтересовалась у него, почему он вообще помогает ей.

— Разве это грех — помочь кому-то? — удивился вампир.

— Местные точно не разделяют вашего мнения, — вздохнула девушка. Тем временем они уже приближались к дому на окраине деревни. Тот выделялся среди прочих своим… не особо ухоженным видом. За домом явно плохо следили, дерево кое-где потемнело, уже готовясь к гниению. Двор был запущен. От снега очищена лишь площадка у чуть покосившегося крыльца и тропинка до такой же шаткой калитки.

Райдо начал догадываться, что девушка была из семьи, которую в деревне особо не уважали. Когда они подошли к калитке, незнакомка положила на неё руку и обернулась к мужчине лицом.

— Мы пришли. Дальше я сама. Спасибо вам, — уголки её губ дрогнули в улыбке. Райдо сам улыбнулся, передавая ей корзину. На мгновение их руки соприкоснулись, из-за чего незнакомка густо покраснела, но в это же мгновение раздался уже знакомый вампиру мужской голос:

— Я тебе не ясно сказал? Лучше убирайся отсюда.

Мужчина обернулся и увидел в паре шагов от себя того мужчину, которого местные добытчики валяли в снегу. Выглядел он сейчас хоть и помятым, но злым и уже готовящимся к драке. Райдо предусмотрительно сделал шаг назад от девушки, догадываясь, что это мог быть её ревнивый супруг.

— Я просто помог ей, — спокойным голосом ответил вампир. Волколак оскалился, его верхняя губа подрагивала, указывая на всё нараставшую ярость.

— Убирайся. И не подходи к моей сестре, — незнакомый мужчина загородил девушку рукой, легко отталкивая её за калитку. Вот оно что. Старший брат, беспокоящийся за свою сестру. Райдо кивнул:

— Я помог твоей сестре, а теперь я ухожу. Не нужно крови там, где её можно избежать, — также спокойно произнёс вампир. Он ещё раз посмотрел на таинственную незнакомку, смущённо прятавшую взгляд и прижимавшую объёмную корзину к своей груди, а после развернулся и пошёл обратно к длинному дому.

В какой-то момент он всё-таки обернулся, чтобы увидеть, как брат с сестрой заходили в хижину, и мужчина был явно недоволен тем, что незнакомец помог его родственнице.

Райдо вернулся в длинный дом, решив посвятить оставшееся время помощи товарищам в поисках артефакта. Он только хотел свернуть в сторону спален, как его остановил вожак.

— Надеюсь, я не отвлекаю тебя? — поинтересовался волколак, улыбаясь. Вампир покачал головой:

— Нет.

— Я видел, ты с местными уже знакомишься? — взгляд у него стал недобрым. Пусть внешне его улыбка всё ещё выглядела доброжелательной, но ярость хищника в глазах не скрывалась от опытного глаза Райдо.

— Мы здесь надолго задержимся, — уклонился от прямого ответа вампир. Вожак хмыкнул, но мужчина всё равно различил, как подрагивают его губы от сдерживаемого оскала.

— Не самые лучшие знакомства ты выбираешь, — понизил голос волколак. — Эта семья проклята. Не советую тебе к ним подходить, а лучше убирайся подальше, как увидишь кого из них.

Райдо удивлённо взметнул брови вверх, но вожак развернулся и ушёл. Отвечать на любые вопросы он явно не хотел, оставив вампира с этим разбираться одному. Мужчина всё-таки направился к спальням, решив заняться остальным позже.

Хагалаз сидел на кровати, забравшись на неё с ногами, и разложил вокруг себя все сделанные им записи и карту. Он то вчитывался в бумаги у себя в руках, то искал что-то взглядом на тех листах, что лежали вокруг него.

— Что-то удалось найти? — поинтересовался Райдо, закрыв за собой дверь, чтобы им не помешали. Повелитель Душ, не поднимая головы, ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература