Читаем Дикая сердцем полностью

– Я должна была быть здесь к восьми утра, но когда я приехала в отель и попросила ключи у портье, они не смогли их найти! Так что мне пришлось ждать, пока придет этот Крис и перевернет весь свой кабинет в поисках ключей, а когда и он не нашел их, он позвал свою жену, которая тоже не смогла их найти. В конце концов мне пришлось звонить Джоне, потому что я не знала, что мне делать!

Боже мой! Теперь все стало понятно.

– Значит, ты летал в Анкоридж за ключами?

– Я попросил дилера доставить джип к ним вчера вечером, когда он был готов, потому что решил, что так Диане будет легче добираться, учитывая время, когда она прилетала. К тому же, я подумал, что это будет забавно, ну, знаешь, что она приедет к тебе в твоем подарке на день рождения. Двойной сюрприз. – Выражение лица Джоны омрачается. – Но тупой осел из дилерского центра забыл оставить ключи на стойке регистрации. Так что нам пришлось ждать, пока дилерский центр откроется и разыскать парня, у которого оказались оба комплекта ключей в кармане. – Джона трясет головой. – Это многое бы упростило.

– А потом я как-то заблудилась по дороге сюда. – Диана лезет в салон и достает с пассажирского сидения термосумку. Внутри оказывается картонная коробка с пирогом из пекарни Торонто. – Твой любимый! Нам нужно срочно поставить его в холодильник.

Но я все еще думаю о своем утреннем провале с Джоной.

– Так вот почему ты так долго был в ангаре? Ты ждал, пока приедет Диана.

А потом он вернулся домой и застал меня на крыльце, бьющуюся в истерике и признающуюся в своем несчастье жить с ним на Аляске.

Мой желудок скручивает от чувства вины, и я сокращаю расстояние между нами.

– Я люблю все это. И тебя.

Я встаю на цыпочки и прижимаюсь губами к его губам, задерживаясь чуть дольше, чем обычно это делаю, когда рядом кто-то посторонний.

Когда я отстраняюсь, он слегка ухмыляется.

– Ты должна была выбрать самый девчачий оттенок синего, я угадал?

– Он называется «жемчужно-голубой», – отвечаю я с улыбкой. – Когда ты решил, что купишь его мне?

– Я позвонил в дилерский центр сразу после того, как ты прошла тест-драйв, – признается он.

– Это слишком щедрый подарок, Джона.

– Может быть. – Кончики его пальцев гладят мою щеку, когда он смахивает пряди волос с моего лица. – Но я хочу, чтобы ты была счастлива здесь.

Однако в его льдисто-голубых глазах я вижу печаль.

Его слова наносят сокрушительный удар по моему сердцу, учитывая, что не прошло и десяти минут, как я сорвалась.

– Я счастлива.

Я обхватываю его шею руками, притягивая Джону к себе. Когда я прижимаюсь к нему, я не могу не заметить напряжения в его плечах. От осознания того, что это происходит по моей вине, у меня болит в груди.

– Я не всерьез это сказала, – шепчу я ему на ухо.

Он обхватывает меня руками и заставляет меня почувствовать себя такой легкой. Он целует мой висок.

– Мы поговорим об этом позже, хорошо? Нам нужно помочь Диане с ее багажом. Думаю, из всех нас у нее было самое тяжелое утро.

Я поднимаюсь на цыпочки, чтобы украсть последний поцелуй с его губ, а затем отстраняюсь, чтобы повернуться лицом к своей лучшей подруге; мое сердце переполняет чистейший восторг.

– Давай заселим тебя, а потом решим, что будем делать следующие четыре дня…

И тут мой взгляд привлекает обручальное кольцо с бриллиантом на левой руке Дианы.

Мой рот открывается, когда она визжит:

– Нам нужно кое-что спланировать!

Глава 32

– Он был в вашем доме, когда вы туда въехали? – Диана пристально смотрит на нависающую над нами голову лося с бледно-розовыми лентами, накинутыми на его рога.

Мюриэль – или, скорее всего, Тоби, по указанию Мюриэль, – украсила «Пивной домик» в честь моего дня рождения, что стало для меня сюрпризом, от которого в моем горле поднялся комок, когда мы вошли в дверь под пение незнакомцев. Мюриэль вынесла клубничный торт с ягодами из моего собственного сада, которые она собрала, пока мы были там, и зажженными свечами.

И я подавилась своим кусочком, не имея духу рассказать Мюриэль правду о своем отвращении к клубнике после того, как эта женщина приложила столько усилий.

– Он и они. – Я киваю в сторону двух оленьих голов, которые Тоби повесил на другой стороне длинного узкого зала через неделю после того, как мы их отдали.

– Как в том доме, куда Джона заставил меня поехать за джипом.

Ди бросает на меня полный ужаса взгляд, прежде чем поднести к своим накрашенным губам мартини – специальное дополнение к сегодняшнему барному меню «Пивного домика», в честь моего дня рождения и за счет заведения. Тедди сказал, что Тоби всю неделю отрабатывал свои барменские навыки.

Я смеюсь.

– Да, я знаю. Я останавливалась там в свою первую ночь, когда застряла в Анкоридже. – Кажется, это было так давно. – Но когда привыкаешь, они кажутся ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги