– Видите ли, я не поняла, о чем вы тут толковали, – ответила она и, решив идти ва-банк, заносчиво осведомилась: – Что, спрашивается, вы делаете в моем доме?
– Вашем доме? А тот джент говорил, что это евойный дом.
– Какой «джент»?
– Тот, которого мы бросили в подвал. Туда и вы отправитесь, если не принесли деньжат.
– Ну, если ваши намерения именно таковы, уверена, что смогу наскрести необходимую сумму, – заверила Сабрина. – Сколько вы требуете?
– Она, кажись, нас за нос водит? Вы что, письма не получали?
– Письма? Разумеется, получила, но, к несчастью, разбила очки и не сумела прочесть. А что в нем было? Вы извещали, что задержали преступника, посмевшего ворваться в мой дом? Если это так, вас следует поблагодарить. Пожалуй, вы действительно заслуживаете награды. Вы эти деньги имеете в виду?
Мужчины, сбитые с толку, нерешительно переглянулись. Наконец один из них пришел в себя:
– Леди, отвечайте, «да» или «нет»? У вас есть при себе сорок фунтов?
Теперь понятно, почему они потребовали именно эту смехотворную сумму, – чтобы получить по десять фунтов на каждого.
– Да, собственно говоря…
– Просто «да» или «нет».
– Она сказала «да», – догадался первый мужчина.
В ответ раздалось раздраженное рычание:
– Я слышал, но, кажись, все не так просто.
– Она, видать, немного не того, – раздалось сзади. – И не пытайся докумекать, о чем она толкует.
– Главное, убедиться, что деньги у нее.
У Сабрины молниеносно выхватили ридикюль, что заставило ее негодующе воскликнуть:
– Но послушайте!..
– Он пустой, – поразился наглец. – Зачем, спрашивается, носить пустую сумку?!
– Сколько раз твердил: и не пробуй допетрить, что творится в головах у этих богачей. Все они малость спятившие.
– Где деньги, леди?! – рявкнул тот, что стоял сбоку.
– В кармане, разумеется. Только последняя дура носит деньги в сумочке, которую легко вырвать, как только что сделали вы!
Они снова уставились друг на друга, только на этот раз по-настоящему обозленные. Поэтому Сабрина ничуть не поразилась, когда ее схватили за локоть и повели наверх. Очевидно, зря она притворялась дурочкой. Им это, кажется, не слишком понравилось. Но, услышав, что ее собираются держать в заточении, Сабрина решила проверить, насколько далеко зайдут эти люди. Результаты оказались неутешительными, поэтому теперь требовалось найти способ выбраться отсюда, тем более что, если она в самое ближайшее время не покажется на крыльце, тетушки захотят узнать, в чем дело, и их тоже схватят. Но кто тогда внесет выкуп за них? Разумеется, не единственный дальний родственник, получивший титул прадеда и отказавшийся признавать их родней.
Влетев в спальню и услышав стук захлопнувшейся двери, Сабрина наконец поняла, что получила желанное уединение, необходимое ей для размышлений, но не тут-то было! Она оказалась там не одна. Рядом та самая Мейвис Ньюболт, которую разыскивало столько людей!
Глава 43
В комнате было темно, но Сабрина поняла, что не одна здесь, по слабому голосу, донесшемуся откуда-то из центра спальни.
– Что вам еще нужно? – прозвучал вопрос.
– Это я, Сабрина, – объяснила девушка, сразу догадавшись, кто к ней обращается. – Разве ты меня не ожидала?
– О, еще бы! Конечно! Но почему ты так долго не шла? Я дала им письмо и велела отправить еще на прошлой неделе.
– Оно пришло только вчера.
– Безмозглые болваны! – презрительно бросила Мейвис. – Следовало бы догадаться, что они не поймут, как все сделать! Но не важно, главное – ты здесь. Выразить не могу, как я тебе благодарна!
– О, это такие пустяки, – отозвалась Сабрина. – Просто немного странно, что ты обратилась именно ко мне. Я сначала думала, что это розыгрыш.
– Если бы! – едва не заплакала Мейвис. – Мне так жаль, что я впутала тебя во все это. Просто не могла придумать, кого позвать на помощь. Родители далеко и к тому же думают, что я все еще в Саммерс-Глейд. Не хотелось их волновать. Они и так расстроятся, узнав, что я сразу же не поехала домой! А потом случилось это.
Сабрина решила пока не упоминать, что чета Ньюболт уже знает об исчезновении дочери. Сначала нужно удостовериться, что Мейвис не причинили зла, но для этого необходимо ее увидеть.
– Здесь нет ни лампы, ни свечи? Как-то странно разговаривать в полной темноте.
– Есть, и не одна, только масло в них выгорело, а нового не принесли, должно быть, не потрудились поискать. Ленивые скоты! – с горечью бросила Мейвис.
Однако мгновение спустя комнату залило лунным светом: это Мейвис раздвинула гардины. Но после абсолютного мрака, в котором находились девушки, это тусклое свечение показалось ярким, как лучи полуденного солнца.
– Так лучше? – спросила Мейвис, садясь на кровать.
– Гораздо, – кивнула Сабрина и, устроившись рядом, присмотрелась к соседке.